Примеры употребления "social welfare" в английском

<>
Why Free Trade Helps Social Welfare Programs Почему свободная торговля помогает программам социального обеспечения
It needs a stronger regulatory framework to ensure that its markets maximize efficiency and social welfare. Он нуждается в более сильной нормативной базе, чтобы увериться в том, что его рынки достигают максимальной эффективности и социального благосостояния.
Free trade helps, not hurts, social welfare programs. Свободная торговля помогает, а не вредит программам социального обеспечения.
Furthermore, even "strictly financial" decisions can have major consequences for social welfare – consequences the IMF must not forget. Более того, даже «чисто финансовые» решения могут иметь огромные последствия для социального благосостояния страны – последствия, о которых МВФ забывать не должен.
The government must reform social welfare and pensions. Необходимо провести реформу системы социального обеспечения и пенсионной системы.
Even systems of taxation and social welfare are more sophisticated in using new tools of insurance, finance, and information technology. Даже системы налогообложения и социального благосостояния стали более сложными с использованием новых инструментов страхования, финансов и информационной технологии.
Social welfare systems are shaking as never before. Системы социального обеспечения переживают сейчас встряску - сильную, как никогда ранее.
The resulting Atlantic Charter included everything Trump seems to be against: lower trade barriers, economic cooperation, and the advancement of social welfare. Принятая в результате этой встречи Атлантическая хартия содержала все, против чего, как кажется, Трамп выступает: снижение торговых барьеров, экономическое сотрудничество и повышение социального благосостояния.
They work for longer hours with less income, less social welfare. Они работают больше, а получают меньше, в том числе и по программам социального обеспечения.
Of course, change will eventually come, and when it does, the potential effect on economic growth and social welfare will be enormous. Конечно, со временем перемены неизбежно наступят, и когда это случится, потенциальный эффект для роста экономики и социального благосостояния будет гигантским.
That is, social welfare benefits to which people believe they are entitled. Это выплаты по социальному обеспечению, которые, по мнению людей, они получают по праву.
Russians seem to care less about political freedom than they do about social welfare - pensions, domestic violence, children's rights, or police brutality. Русские заботятся о политической свободе меньше, чем о социальном благосостоянии - пенсиях, насилии в семьях, правах детей или зверствах милиции.
These included the ministries of education, health care, social welfare, environment, and labor. Были упразднены министерства образования, здравоохранения, социального обеспечения, охраны окружающей среды и труда.
The combination of poor performance and rapid deterioration in social welfare place Sierra Leone among the lowest in UNDP Human Development Index (HDI) since 1990. Сочетание таких факторов, как слабое функционирование экономики и быстрое ухудшение социального благосостояния поставили Сьерра-Леоне начиная с 1990 года в один ряд со странами с самым низким индексом человеческого развития (ИЧР) ПРООН.
When it comes to overspending on social welfare, though, Europe has no angels. Но если говорить о чрезмерных расходах на социальное обеспечение и общественное благосостояние, то в Европе ангелов вообще не найти.
Committed to sustaining our natural environment and thereby the basis for economic growth and social welfare by limiting the global average temperature increase to below 2 degrees Celsius; приверженные делу сохранения природной среды и тем самым основы для экономического роста и социального благосостояния путем ограничения роста глобальной средней температуры до менее чем 2 градусов Цельсия;
Exchequer funds now comprise 33 per cent of the yearly social welfare pensions bill. финансовые фонды выплачивают в настоящее время 33 % ежегодных расходов на выплату пенсий по социальному обеспечению.
Thus, it is important to note how little - if any - ground America has gained relative to Europe in the past decade according to the yardstick of social welfare. Поэтому очень важно отметить, как мало за последние десять лет приобрела с точки зрения социального благосостояния Америка по сравнению с Европой.
Because life here is better, more stable, the pensions are higher, we have social welfare. Жизнь здесь лучше, стабильнее, пенсии выше и у нас есть социальное обеспечение.
The Nordic countries are not “socialist” economies, based on state ownership and planning, but “social welfare” economies, based on private ownership and markets, with public provision of social protection. Североевропейские страны являются не «социалистическими» экономиками, основанными на государственной собственности и планировании, а экономиками «социального благосостояния», основанными на частной собственности и рыночных силах, где государство предоставляет социальную защиту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!