Примеры употребления "snooping" в английском с переводом "слежка"

<>
How's the snooping going? Как идет слежка?
A bit late for snooping, isn't it? Поздновато для слежки, не так ли?
Long enough to talk myself out of snooping. Достаточно долго чтобы начать отговаривать себя от слежки.
The snooping says a lot about Gibbs' ex. Такая слежка говорит о многом про бывшую Гиббса.
You know, one thing they're good at is snooping. Знаешь, единственное в чем они преуспели это слежка.
What do you think of this for a night of snooping and spying? Что ты думаешь о том, чтобы использовать это для вечера слежки и шпионажа?
Well, thanks to Caffrey's snooping, we know what Pratt's day looks like. Что ж, благодаря слежке Кэффри, из чего состоит день у Прэтта.
Oliver wondered whether, given NSA snooping, everyone should just stop taking illicit photos of their genitalia. Оливер спросил, значит ли это, что с учетом слежки АНБ всем просто нужно перестать делать тайные фото гениталий.
Basic evidence-gathering and snooping would have been enough to convince the secret services about the extent of our operation. Элементарного сбора фактов и обычной слежки было бы достаточно, чтобы убедить спецслужбы в истинных масштабах нашей деятельности.
It was only through observation and a little snooping that I realized you and your son were of this tribe. Требовались лишь наблюдения и немного слежки, чтобы понять, что вы с вашим сыном из этого племени.
It is certainly true that Russia’s state-run media trumpeted the former CIA employee’s revelations — including the details of the PRISM program, the eavesdropping on conversations of G-20 leaders, and the snooping on EU delegations in Washington and New York — as evidence of the "true nature" of U.S. foreign policy, confounding Washington’s claim to the moral high ground. Верно то, что российские государственные СМИ во весь голос раструбили о разоблачениях бывшего сотрудника ЦРУ, включая детали программы PRISM, факт прослушивания бесед лидеров «двадцатки», а также обстоятельства слежки за делегациями ЕС в Вашингтоне и Нью-Йорке, представив их как свидетельство «истинной природы» американской внешней политики и разрушив все претензии Вашингтона на моральное превосходство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!