Примеры употребления "smooth ground" в английском

<>
We have learned from bitter experience, as well as from the lessons of other countries with similar experiences, and we are taking great care to ensure that the transition to a new system is peaceful, smooth and effective and that the foundations we are striving to lay are placed on firm ground. Мы извлекли уроки из своего собственного горького опыта, а также учились на опыте других стран с аналогичной судьбой, поэтому мы действуем с большой осторожностью в целях обеспечения того, чтобы этот переход к новой системе был мирным, гладким и эффективным и чтобы основы, которые мы стремимся заложить, имели под собой твердую почву.
For such a transition to be as smooth as possible, it is crucial that at least minimal air transport, medical, engineering and logistics capacities be available on the ground before any transfer of responsibility. Для того чтобы эта передача прошла как можно более гладко, крайне необходимо обеспечить на местах по крайней мере минимальный объем воздушных перевозок, а также минимальный медицинский, инженерный и материально-технический потенциал до того, как состоится передача этих полномочий.
In addition, in February 2007, Japan hosted a seminar on the NPT entitled “NPT on trial: How should we respond to the challenge of maintaining and strengthening the treaty regime?” in Vienna, in order to provide an opportunity for an informal exchange of views on key issues among participants and to prepare the ground for a smooth start to the first session of the Preparatory Committee of the 2010 NPT Review Conference. Кроме того, в феврале 2007 года Япония организовала проведение в Вене, посвященного ДНЯО семинара на тему «Испытания, которым подвергается ДНЯО: как мы должны решать проблему сохранения и укрепления режима Договора?», с тем чтобы создать возможность для неофициального обмена мнениями между участниками по ключевым проблемам и подготовить почву для успешного начала первой сессии Подготовительного комитета Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО.
In Bosnia and Herzegovina, the Office organized and participated in several training sessions aimed at supporting the functioning of the Special War Crimes Chamber within the State Court, and preparing the ground for a smooth transfer of cases for domestic prosecutions. В Боснии и Герцеговине Канцелярия организовала и приняла участие в ряде учебных сессий, имевших целью поддержать функционирование Специальной палаты по военным преступлениям в составе Государственного суда и подготовить условия для плавной передачи дел органам внутренней юрисдикции.
With regard to UNMIK's reconfiguration of the rule of law sector, we recognize its accelerated efforts in consultation with the main stakeholders on the ground, as well as the gradual and smooth assumption of operational responsibility by the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX) in that area, in line with the Security Council's presidential statement of 26 November 2008. Что касается изменений, внесенных МООНК в секторе правопорядка, то мы отмечаем активизацию проводимых ею консультаций с основными заинтересованными сторонами на местах, а также постепенную и поступательную передачу оперативных полномочий в этой области Миссии Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косово (ЕВЛЕКС) в соответствии с заявлением Председателя Совета Безопасности от 26 ноября 2008 года.
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
Her skin is smooth. Ее кожа гладкая.
The truck dumped the sand on the ground. Грузовик высыпал песок на землю.
The car came to a smooth stop. Машина плавно остановилась.
The butcher ground the meat. Мясник размолол мясо.
You will work with the business software supplied by us in order to guarantee smooth and correct operation. Чтобы гарантировать безукоризненный производственный процесс, Вы обязаны работать с полученным от нас коммерческим программным обеспечением.
The hot sun baked the ground dry. Жаркое солнце иссушило землю.
The ExoMars project narrowed the potential landing sites to four, the top candidate being Oxia Planum, a smooth, flat plain with only a light dust covering, so more of the surface rock should be exposed. Команда «Экзомарса» сократила количество возможных мест посадки до четырех. Главным кандидатом на сегодня является ровная и гладкая равнина Оксиа Планум, лишь слегка припорошенная пылью, благодаря чему поверхностные породы больше обнажены.
It was foggy near the ground. По земле стлался туман.
One of the intriguing features on Europa are lines that appear etched into its smooth ice crust. Одной из любопытных характерных черт Европы являются линии, пролегающие по гладкому льду.
The ground rocked. Земля дрожала.
The melting and refreezing of the ice is likely what keeps the surface relatively smooth. Таяние и повторное замерзание служат причиной сохранения поверхности льда относительно гладкой.
The soldier lay injured on the ground. Солдат лежал на земле раненый.
Scientists quickly realized that those forces could very likely heat Europa enough to keep liquid the global ocean believed to be hidden under the smooth crust of ice on the surface. Ученые быстро поняли, что эти же самые силы могут разогреть и внутреннюю часть Европы до температуры, достаточной для поддержания в жидком состоянии глобального океана, предположительно, скрывающегося под гладкой коркой льда.
There's no hot water on the fourth floor, but there is on the ground floor. На пятом этаже нет горячей воды, а на первом есть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!