Примеры употребления "slow to" в английском

<>
I am slow to adapt myself to new circumstances. Я медленно приспосабливаюсь к новым обстоятельствам.
Q1 GDP is expected to slow to 7.0% yoy from 7.3%. Q1 ВВП, как ожидается, замедлится до 7,0% в годовом выражении с 7,3%.
Although the process may appear to be painfully slow to some market players, it does suggest inexorable Yuan appreciation which should indirectly be a benefit to the yen as the year progresses. Хотя процесс может некоторым рыночным игрокам казаться затянутым, можно быть уверенным в неуклонной ревальвации юаня, что с течением времени опосредованно сыграет на руку иене.
This is realization that the financial community is usually slow to recognize a fundamentally changed condition, unless a big name or a colorful single event is publicly associated with that change. А именно понимание того, что финансовое сообщество обычно запаздывает с признанием фундаментального изменения условий деятельности компании, если только оно не ассоциируется у всех с именем известного руководителя или очень ярким событием.
The Deputy Economy Minister Alexei Vedev said inflation would end the year at 9% and slow to 7.5% by the end of 2015. Заместитель министра экономического развития Алексей Ведев заявил, что к концу года инфляция составит 9 процентов, а к концу 2015 года – опустится до 7,5 процента.
Those in this camp assert that investors tend to anchor their beliefs and are slow to update their views in response to new information. Они утверждают, что инвесторы имеют склонность цепляться за свои убеждения и медленно обновляют свои взгляды с учетом новой информации.
GDP on the other hand is expected to slow to 7.0% yoy from 7.3%. ВВП, с другой стороны, как ожидается, замедлится до 7,0% в годовом выражении с 7,3%.
They are expected to slow to +0.4% mom from +0.7% mom. Они, как ожидается, снизятся до + 0,4%, от месяца к месяцу.
Putin, whose United Russia party suffered this month its biggest setback since he came to power more than a decade ago, has been slow to raise taxes on Gazprom. Путин, чья партия «Единая Россия» потерпела самую крупную неудачу с момента его прихода к власти более десяти лет назад, не торопится повышать налоги Газпрому.
The more traditional Cubans, such as Gonzales and Rubio, will be too slow to jump in, and they'll keep waiting for regime change, which may never quite happen as they hope. Более традиционно настроенные кубинцы, такие как Гонсалес и Рубио, слишком медлительны, чтобы сразу включиться в этот процесс, и, скорее всего, они будут ждать смены режима, чего может вообще никогда не произойти.
The IMF projects that China’s growth will slow to 6.3 percent in 2016, from 6.8 percent this year. По прогнозам МВФ, рост в Китае в 2016 году снизится по сравнению с показателем нынешнего года в 6,8% до 6,3%.
"I had a client who was told to give up a factory for 30 percent of its value, and when he was slow to do it, suddenly there were six criminal cases against him." — У меня был клиент, которому сказали продать свой завод за 30% его стоимости. А когда он начал медлить, против него внезапно возбудили шесть уголовных дел».
Growth may slow to 3.9 percent this year, the government forecasts. Правительство прогнозирует, что в этом году рост может замедлиться до 3,9%.
That enthusiasm was slow to seep into the economy, which shrank 0.4 percent in 2013. На экономике этот энтузиазм начал отражаться медленно. В 2013 году был экономический спад в 0,4%.
Slovakia, a member of the euro area and a key transit link for Russian gas to Europe, was too slow to react to the escalating crisis in Ukraine, according to Kiska, 51, a businessman-turned-philanthropist who will be sworn in as president on June 15 after winning a ballot in March. Словакия, член еврозоны и ключевой транзитный пункт для российского газа, поставляемого в Европу, слишком поздно отреагировала на эскалацию кризиса на Украине, сказал 51-летний Киска, бывший бизнесмен и филантроп, избранный президентом на выборах в марте, чья инаугурация состоится 15 июня.
Last year, the International Council on Clean Transportation put out a white paper on diesel cars "real-world" NOx emissions and concluded that the technology for their reduction was already in existence; only carmakers were slow to adopt it. В прошлом году Международный совет по экологически чистому транспорту издал документ о «реальных» выбросах оксида азота из дизельных двигателей. В нем прозвучал вывод о том, что технологии сокращения выбросов уже существуют, однако автопроизводители медлят с их применением.
It's poisonous and potentially as hard and slow to fix as the Cold War-era distrust was. Это отравляет общую атмосферу. И исправить положение будет столь же сложно, как устранить недоверие из эпохи холодной войны.
The Economy Ministry predicts that the annual contraction will slow to 0.2 percent from 3.7 percent in 2015. Министерство экономики предсказывает, что сокращение составит 0,2%, по сравнению с 3,7% в 2015 году.
The central bank, in turn, has been slow to drive down lending rates. Центробанк, в свою очередь, не торопился снижать ставки кредитов.
Their governments were slow to acknowledge the severity of the threat and respond accordingly. Их правительства очень медленно осознают серьезность угрозы и не реагируют на нее соответствующим образом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!