Примеры употребления "slouch about" в английском

<>
Everybody knows the line “The boy was firm on the interrogation”, but nowadays many people don’t know the continuation: it is a verse about a boy that died, having refused to renounce the membership of Komsomol. Все знают строчку «Твёрдо держался парень на допросе», но многие сейчас не знают продолжения: это стихотворение о парне, который умер, отказавшись отречься от Комсомола.
This fact inspired the US ambassador to Sofia - no slouch in condemning narcotics smugglers - to call Bulgaria "one of America's most reliable partners" in the drug war. Это факт побудил американского посла в Софии назвать неустанно борющуюся с контрабандой наркотиков Болгарию "одним изх самых надежных партнеров Америки" в войне против наркотиков.
We have nothing to complain about. Нам не на что жаловаться.
That China cabinet's no slouch, honey. Тот шкафчик тоже не пушинка, милая.
The hole is about five feet across. Дырка около 5 футов в диаметре.
So it is easy to forget that the U.S. Army is no slouch, either, at the anti-tank missile game. Поэтому легко можно забыть о том, что и американская армия занимает далеко не последнее место в разработке противотанковых ракет.
Let's make believe that we know nothing about that event. Давайте сделаем вид, что ничего не знаем о случившемся.
After one such meeting in which much was made in the press about body language, Mr. Obama felt obliged to make his own comment about the commentary, noting that Putin has “got that kind of slouch, looking like the bored kid at the back of the classroom.” После одной из таких встреч, в отношении которой в прессе много говорилось о языке тела, Барак Обама почувствовал, что должен сам прокомментировать высказывания журналистов. Он отметил, что Путин «сидит в такой позе, что похож на заскучавшего ученика на задней парте».
We can do nothing about it. Мы ничего не можем поделать.
While excellent acceleration at high altitude to supersonic speeds is a huge advantage, the F-15C is no slouch — and it wouldn’t be a decisive edge for the Russian jet. Хотя великолепные показатели ускорения до сверхзвуковой скорости на больших высотах являются огромным преимуществом, истребитель F-15C тоже далеко не увалень — и в результате это превосходство российского самолета не будет решающим.
I cast about for a suitable reply. Я попытался найти подходящий ответ.
While the T-14 is no slouch in terms of firepower with its new 2A82-1M 125mm gun — which is mounted in an unmanned turret. Т-14, оснащенный новой пушкой 2A82-1M калибра 125 миллиметров, которая устанавливается в необитаемой башне, обладает серьезной огневой мощью.
Whatever happens, I won't tell anybody about it. Никому не скажу, что бы ни случилось.
The Eagle is no slouch when it comes to maneuverability — in fact, it is one of the first designs to prove a heavy fighter could still pull off tight, energy-efficient turns and accelerate while climbing, thanks to low wing loading and high thrust-to-weight ratio. F-15 не лишен маневренности — на самом деле, это первый самолет, который доказывает, что тяжелый истребитель способен сохранять маневренность, демонстрировать энергоэффективность при выполнении разворотов и ускоряться при наборе высоты, и все это происходят благодаря низкому расположению крыла, а также высокой тяговооруженности.
My menstrual cycle is about every four weeks. Мой менструальный цикл составляет около четырёх недель.
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. У неё не было на этот счёт чёткого правила, но каждый раз у неё получалось правильно.
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? Сегодня опять обед, принесенный из дому; но разве в меню приготовленных тобой и Ицуки не мало овощей, богатых бета-каротином?
The police dug out some facts about the matter. Полиция докопалась до некоторых фактов по делу.
You shouldn't be picky about other people's work, you know? Знаешь, не тебе стоит придираться к чужой работе.
She boasts about her beauty. Она хвастается своей красотой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!