Примеры употребления "slippery elm" в английском

<>
This here is called slippery elm. Эта штука зовется скользкий ильм.
Slippery elm don't work on your schedule, Miss Ellison. Скользкий ильм не работает по вашему графику, мисс Эллисон.
You've got to let the slippery elm do its work. Ты должна дать скользкому ильму делать его работу.
Jerry, Mark, and I have to conduct the annual trail survey at Slippery Elm Park. Джерри, Марку и мне предстоит провести ежегодный поиск следов в Парке "Скользкий Вяз".
Now, you already had threatening letters from the ELM. На тот момент у вас уже имелись письма МСЗ.
The street is slippery. На улице скользко.
Nightmare On Elm Street. Кошмар на улице Вязов.
The oil made the floor slippery and caused his sudden fall. Масло сделало пол скользким,что стало причиной его внезапного падения.
And the elm piles of London Bridge lasted 600 years. А столбы Лондонского моста из вяза держались 600 лет.
Caution is, of course, appropriate, for example, on certain bridges, where the surface can be icy and slippery. Однако внимательность нужна, например, на мостах, где поверхность может быть намерзшая и скользкая.
No, Nightmare on Elm Street. Нет, "Кошмар на улице Вязов".
On the logical slippery slope, you slide to the bottom and embrace the morally unacceptable because there is no way to distinguish it from an acceptable practice. Вступив на логический "путь", в конце его вы принимаете нечто морально неприемлемое, потому что уже не можете отличить его от приемлемых действий.
"Dream Warriors" from Nightmare on Elm Street 3. "Воины сна" из "Кошмара на улице Вязов 3".
The idea behind a slippery slope is that if you do x, which is acceptable, you will end up doing y, which is not. Основная идея таких рассуждений заключается в том, что вполне приемлемое действие "х", повлечет за собой абсолютно не приемлемое по своей сущности действие "y".
It's that elm shade, red rust clay you grew up on Это тень вяза, красная ржавая глина, на которой ты вырос
Will any country that legalizes therapeutic cloning inevitably slide down the so-called slippery slope and end up tolerating reproductive cloning? Но не случится ли так, что любая страна, легализовавшая терапевтическое клонирование, окажется на скользком пути, который в конечном итоге приведет к принятию репродуктивного клонирования?
It had started to rain and the wind had become a regular gale when Tom strolled home through Elm Street. Когда же он возвращался домой по улице Вязов, пошел дождь, и ветер усилился до штормового.
The world is on a slippery slope toward nationalism and exclusion. Мир вступил на скользкую дорожку, ведущую к национализму и изоляции.
"My Soul To Take," all the "Nightmare On Elm Streets," terrifying. "Забери мою душу", все части "Кошмара на улице Вязов", ужасающие.
The definition of torture is notoriously slippery, but we have known for some time now that the former president was being, shall we say, economical with the truth. Определение пыток довольно скользкое, но мы уже некоторое время знаем, что бывший президент говорил, по меньшей мере, не всю правду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!