Примеры употребления "slagging gas producer" в английском

<>
This is the biggest gas producer in Eurasia and Europe's single biggest supplier of natural gas. Это самая крупная газодобывающая компания в Евразии и самый крупный поставщик газа в Европу.
It's also the world's biggest producer of oil and gas – probably more than the rest of the world combined. Она также является крупнейшим в мире производителем нефти и природного газа – вероятно, более крупным, чем все остальные страны мира, вместе взятые.
Indeed, the US is the world’s largest producer of bioethanol, which – along with the production of shale gas – has helped reduce foreign oil imports by at least 25%, while lowering carbon dioxide emissions and creating local jobs. Действительно, США являются крупнейшим в мире производителем биоэтанола, который – наряду с производством сланцевого газа – помог уменьшить импорт иностранной нефти, по крайней мере, на 25%, одновременно снизив выбросы углекислого газа и создав местные рабочие места.
That debate has encouraged policymakers to think more clearly about the management of climate risk under conditions of imperfect information and uncertainty, and to develop a sense of both historical consideration (regarding how far back the polluter-pays principle should reach) and geographical ones (regarding whether the polluter is the producer or the consumer of the goods that add to the stock of greenhouse gas emissions). Эти дебаты заставили политических деятелей более серьезно относиться к управлению климатическими рисками в условиях отсутствия достоверной информации и неопределенности и принимать во внимание как исторические (с какого момента в прошлом следует применять принцип «платит загрязнитель»), так и географические факторы (является ли загрязнитель производителем или потребителем товаров, которые увеличивают объем выбросов парниковых газов).
A producer and distributor of fuel in Peru, Petroperú was alleged to discriminate among distributors by refusing to rent storage capacity for liquefied petroleum gas to firms that were part of an association. Топливная производственно-распределительная компания Перу " Петроперу " была обвинена в дискриминации распределительных компаний в связи с отказом сдать в аренду хранилище для сжиженного нефтяного газа фирмам, которые входили в ассоциацию.
We're running out of gas. У нас кончается бензин.
X-Men producer Simon Kinberg recently described the drop in box office takings as simply "cyclical," telling Hollywood Reporter: "Next summer will be the biggest box-office summer in history, and nobody will be worrying about the business." Продюсер "Людей Х" Саймон Кинберг недавно назвал падение кассовых сборов просто "цикличным", сказав Hollywood Reporter: "Следующее лето будет самым кассовым летом в истории, и никто не будет переживать об этом."
He was running around slagging off the Arsenal. Он везде бегал и поливал Арсенал грязью.
Don't forget to turn off the gas before going out. Не забудь перед уходом выключить газ.
Hagman, who returned this year as JR in a new season of "Dallas," died on Friday afternoon of cancer complications, according to a family statement provided to the Associated Press by the Warner Bros., producer of "Dallas." Хэгмэн, который вернулся в этом году в качестве J.R. в новом сезоне "Далласа", умер в пятницу вечером из-за осложнений, вызванных раком, согласно заявлению семьи, предоставленному для The Associated Press компанией Warner Bros., студией производства "Далласа".
And tonight, that should be looking after Amanda, not slagging her off for stepping up to the plate. И сегодня ты должен присматривать за Амандой, не критиковать её за то, что она сделала, что требуется.
The price of gas is rising. Цены на бензин растут.
Winy Maas of the Rotterdam-based architectural firm MVRDV, master of audacious bar charts and producer of humorous and often cynical buildings, took the project on with his customary composure, and turned up at the competitive hearing in 2003 with five books under his arm and a grin on his face. Вини Маас из роттердамского архитектурного бюро MVRDV, мастер смелых столбчатых диаграмм и автор остроумных, иногда даже циничных построек, отнесся к задаче со своей обычной невозмутимостью и появился на конкурсном прослушивании в 2003 году с пятью книгами под мышкой и ухмылкой на лице.
I forgot to turn off the gas! Я забыл выключить газ!
For example, when there are too much nitrogen fertilizers, tomatoes grow quickly, they are large, but watery and not sweet," she explains, adding that the issue of quality primarily depends on the conscience of the producer. К примеру, когда слишком много азотных удобрений, помидоры быстро растут, они крупные, но водянистые и несладкие", - поясняет она, добавляя, что вопрос качества, в первую очередь, зависит совести от производителя.
This room smells of gas. В этой комнате пахнет газом.
He treats the gold producer as if he were a relative, and talks about him admiringly. К золотопромышленнику относится как к родному, говорит о нем с восхищением.
The control of exhaust gas is especially needed in big cities. Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен.
AMAZON just confirmed what the Information reported Monday morning: The online retailer - and video producer, and a hundred other things - is buying video streaming service Twitch for $1.04 billion ($US970 million). AMAZON только что подтвердил то, о чем сообщил Information в пятницу утром: Онлайн-магазин - и видеопродюсер, и еще сотня других вещей - покупает сервис потокового видеовоспроизведения Twitch за $1,04 миллиарда ($US970 миллионов).
Don't forget to turn off the gas before leaving the house. Перед тем как выйти из дома не забудьте выключить газ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!