Примеры употребления "sinking hoisting plant" в английском

<>
You'll be happy to know I just did the equivalent of the hoisting of the boom box. Рад сообщить, что я только что организовал наш эквивалент серенады под окном.
Lavender is my favorite plant. Лаванда - моё любимое растение.
Rats leave a sinking ship. Крысы бегут с тонущего корабля.
Hoisting the jib, Captain's orders. Поднять кливер, приказ Капитана.
Is this a good place to plant a tree? Это хорошее место, чтобы посадить дерево?
The captain was the last person to leave the sinking ship. Капитан был последним, кто покинул тонущее судно.
Note: Reproduced below is the text of amended chapter 7 (Hoisting gear, rigging and equipment) of the annex to resolution No. 17, revised, prepared by the Group of Volunteers. Примечание: Ниже приводится текст измененной главы 7 (Грузовое устройство, рангоут, оборудование и снабжение) приложения к пересмотренной резолюции № 17, который был подготовлен Группой добровольцев.
If you plant an apple seed, it might grow into a tree. Если вы посадите яблочную семечку, она может вырасти в дерево.
The ship is sinking. Корабль тонет.
by each pair of diagonally opposite lifting devices, so that the hoisting forces are applied toward the centre at 45E to the vertical, for a period of five minutes. с помощью каждой пары расположенных по диагонали грузозахватных устройств так, чтобы подъемная сила действовала под углом 45С к вертикали по направлению к центру, и удерживаться в этом положении в течение пяти минут.
Of course, we can include your plant as it is so far in the service conception. Разумеется, мы можем привлечь Ваш нынешний машинный парк в сервисную концепцию.
The finance ministry continues to release administrative notices of successively draconian sequesters, budget cuts, and anticrisis measures, with customs revenues sinking one-third and an overall loss of 2015 revenues of 2.5 trillion rubles ($500 billion). Министерство финансов продолжает выступать с административными уведомлениями о драконовских секвестрах, бюджетных сокращениях и антикризисных мерах на фоне снижения таможенных поступлений на треть и общего уменьшения бюджетных доходов в 2015 году в размере 2,5 триллиона рублей (500 миллиардов долларов).
11 bis-3.1 The gear for hoisting and lowering the wheelhouse shall have a power drive capable of functioning under all conditions of the ship's operation. 11 бис-3.1 Устройство для подъема и опускания рулевой рубки должно иметь механический привод, способный работать во всех условиях эксплуатации судна.
We would send our products from our plant to you by ship. С нашего завода товары будут доставлены к Вам водным транспортом.
But when the ship is sinking, the captain has to go down with it. Однако, если корабль начинает тонуть, вместе с ним ко дну должен пойти и его капитан.
7-7-2.2 The mechanism for hoisting the wheelhouse shall function reliably and without jamming under all possible conditions of asymmetrical load as well as at all angles of ship's list and trim which could occur during its normal operation. 7-7.2.2 Подъемный механизм рулевой рубки должен работать надежно и без заклинивания при всех возможных случаях асимметрической нагрузки, а также при всех углах крена и дифферента судна, которые могут иметь место в ходе нормальной эксплуатации.
We would send our products from our plant to you by rail. С нашего завода товары будут доставлены к Вам по железной дороге.
Today, the two largest Swiss banks are sinking in liabilities that exceed seven times the country's income. Сегодня два крупнейших швейцарских банка погрязли в долгах, которые в семь раз превышают доходы страны.
It was expected that the group would consider at that meeting the texts of draft amended chapters 7 (Hoisting gear, rigging and equipment), 8 (Anchoring, towing and mooring) and Y (Pollution prevention). Предполагается, что эта группа рассмотрит на данном совещании тексты проектов пересмотренных глав 7 (Грузовое устройство, рангоут, оборудование и снабжение), 8 (Якорное, швартовое и буксирное устройства) и Y (Предотвращение загрязнения).
We would send our products from our plant to you by truck. С нашего завода товары будут доставлены к Вам грузовиком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!