Примеры употребления "single track road" в английском

<>
It takes eight hours to travel the 323 kilometres, as too much of the route is just a single track. На 323 километра уходит восемь часов, так как дорога имеет всего одну полосу.
The Group discussed at some length the scope of recommendations, including the issue of the length of tunnel, the type of traffic (high speed- conventional, passenger, freight, mixed), and implications of each of these considerations for safety measures in various types of tunnels (single bore- single track, single bore- double track). В ходе обсуждения Группа остановилась на рассмотрении вопросов, касающихся сферы охвата рекомендаций, включая протяженность туннелей, тип перевозок (скоростные- обычные, пассажирские, грузовые, смешанные) и последствия воздействия каждого из этих элементов на меры по обеспечению безопасности в туннелях различного типа (однотрубные- однопутные, однотрубные- двухпутные).
On the whole railway network there are only 254.3 km double track lines (10.3 %), while all the others are single track lines, and that unfavourably reflects on transport capacity, travelling times and conditions for maintenance of the lines. В составе общей железнодорожной сети насчитывается только 254,3 км двухпутных линий (10,3 %), а вся остальная часть- это однопутные линии, что отрицательно сказывается на провозной способности, продолжительности перевозки и условиях технического обслуживания железнодорожных линий.
No single entity keeps track of the real extent of the abuse of all human subjects engaged in research either in the United States or worldwide. Ни одна организация не следит за реальным количеством злоупотреблений и нарушений в отношении людей, принимающих участие в исследованиях, в Соединенных Штатах и других странах мира.
Track accessible for road vehicles пути для доступа дорожных транспортных средств
You want to track anything on the road, you use the taxi network. Если нужно засечь кого-то в дороге, то лучше использовать сеть такси.
Jordan also continues to support all efforts to give momentum to the political track and implement the road map that was launched at the Aqaba summit in June 2003. Иордания продолжает также поддерживать все усилия, направленные на активизацию политических переговоров и осуществление «дорожной карты», начало которой было положено на Акабском саммите в июне 2003 года.
Flappy paddle boxes were OK on a track, they work OK on the open road, but in town, all of them are useless. Передаточные числа коробки хороши на треке, они хороши и на автобане, но в городе, все из них бесполезны.
4/If the track test method or the rolling road test methods are to be utilised, energy inputs equivalent to those specified shall be used. 4/Если используется метод испытания на треке либо методы испытания на прокатном стенде, то сила входного воздействия должна равняться указанным значениям.
4/If the track test method or the rolling road test methods are to be utilized, energy inputs equivalent to those specified shall be used. 4/Если используется метод испытания на треке либо методы испытания на прокатном стенде, то сила входного воздействия должна равняться указанным значениям.
In our efforts to achieve the Millennium Development Goals and to strengthen democracy and democratic governance around the world, a human rights track must be an integral part of the road to success. В наших усилиях по достижению целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и по укреплению демократии и демократического правления во всем мире направление прав человека должно быть неотъемлемой частью пути к успеху.
We have yet to witness any real easing of the tension, despite the efforts of the Quartet and the international community to put the peace process back on track, particularly through the implementation of the road map. Мы все еще не стали свидетелями реального смягчения напряженности, несмотря на усилия «четверки» и международного сообщества с целью возобновления мирного процесса, прежде всего на основе осуществления «дорожной карты».
We are thus on the right track, and I feel that we should go even further along that road. Таким образом, мы находимся на правильном пути, и я считаю, что мы должны идти по этому пути и дальше.
We must act now to break the cycle, to stop further provocations and to bring the parties back to the track of negotiations to facilitate the implementation of the road map. Мы должны действовать незамедлительно, чтобы разорвать этот порочный круг, прекратить дальнейшие провокации и вернуть стороны на путь переговоров для содействия осуществлению «дорожной карты».
A cycle track is separated from other roads or other parts of the same road by structural means.” Велосипедная дорожка конструктивно отделяется от других дорог или от других элементов одной и той же дороги.
The European Union reaffirms its intention to actively contribute to the work within the Quartet to get the Middle East peace process urgently back on track in order to make progress towards a comprehensive settlement on the basis of the Road Map, relevant Security Council resolutions and the commitments made at Sharm el-Sheikh in 2005. Европейский союз вновь заявляет о своем намерении активно способствовать проделываемой в рамках «четверки» работе по безотлагательному возобновлению ближневосточного мирного процесса, с тем чтобы добиться прогресса на пути к всеобъемлющему урегулированию на основе «дорожной карты», соответствующих резолюций Совета Безопасности и обязательств, взятых на себя сторонами в Шарм-эш-Шейхе в 2005 году.
The European Union reaffirms its intention to actively contribute to the work of the Quartet to get the Middle East peace process urgently back on track in order to make progress towards a comprehensive settlement on the basis of the Road Map, relevant Security Council resolutions and the commitments made at Sharm el-Sheikh in 2005. Европейский союз вновь подтверждает свое намерение принять активное участие в работе «четверки», направленной на немедленное возобновление ближневосточного мирного процесса с целью продвижения вперед в направлении всеобъемлющего урегулирования на основе «дорожной карты», соответствующих резолюций Совета Безопасности и обязательств, взятых в Шарм эль-Шейхе в 2005 году.
The European Union reiterates its intention to contribute actively to the work of the Quartet to get the Middle East peace process urgently back on track in order to make progress towards a comprehensive settlement on the basis of the Road Map, relevant Security Council resolutions and the commitments made at Sharm el-Sheikh in 2005. Европейский союз подтверждает свое намерение активно содействовать работе «четверки» в целях скорейшего возобновления мирного процесса для достижения прогресса в усилиях по обеспечению всеобъемлющего урегулирования на основе плана «дорожная карта», соответствующих резолюцией Совета Безопасности и обязательств, взятых в Шарм-эш-Шейхе в 2005 году.
The European Union reiterates its intention to actively contribute to the work of the Quartet to get the Middle East peace process urgently back on track in order to make progress towards a comprehensive settlement on the basis of the Road Map, relevant Security Council resolutions and the commitments made at Sharm el-Sheikh in 2005. Европейский союз вновь подтверждает свое намерение вносить активный вклад в рамках «четверки» с целью скорейшего возобновления ближневосточного мирного процесса для достижения прогресса на пути к достижению всеобъемлющего урегулирования на основе «дорожной карты», соответствующих резолюций Совета Безопасности и обязательств, принятых в Шарм-эш-Шейхе в 2005 году.
We underline our intention to actively contribute to the work within the Quartet to get the Middle East peace process urgently back on track in order to make progress towards a comprehensive settlement on the basis of the Road Map, relevant resolutions of the Security Council and the commitments made at Sharm el-Sheikh in 2005. Мы подчеркиваем нашу готовность активно содействовать — в рамках «четверки» — скорейшему возобновлению ближневосточного мирного процесса для продвижения к всеобъемлющему урегулированию конфликта на основе «дорожной карты», соответствующих резолюций Совета Безопасности и обязательств, принятых в Шарм эш-Шейхе в 2005 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!