Примеры употребления "single administrative document" в английском

<>
In 2009, the Single Administrative Document was introduced in Afghanistan along with automated customs and transit procedures. В 2009 году в Афганистане наряду с автоматизированными процедурами таможенного оформления и транзитных перевозок было начато применение единого административного документа.
Under the East African Community, there is a Single Administrative Document (SAD) filed from the point of first entry. В рамках Восточноевропейского сообщества действует единый административный документ (ЕАД), который составляется в пункте первого ввоза.
There would be an overall objective of working towards a common Single Administrative Document (SAD) for all countries in the project. Конечная цель будет состоять в работе над единым административным документом (ЕОАД), общим для всех стран, участвующих в проекте.
With regard to the import or export of SALW, the Single Administrative Document would be filled out containing data on the nomenclature of the goods regarding the Customs Tariff and the usual commercial name of the goods. При импорте или экспорте стрелкового оружия и легких вооружений заполняется единый административный документ, в который включаются данные о номенклатуре товаров и установленных для них тарифах, а также обычное коммерческое наименование этих товаров.
A project in Pakistan on trade and transport facilitation, funded by the World Bank, simplified procedures and documents, introduced a single administrative document and proposals to modernize transport legislation, and streamlined financial and banking provisions to that end. Благодаря осуществляемому в Пакистане проекту упрощения процедур торговли и перевозок, финансируемому Всемирным банком, удалось рационализировать процедуры и документы, ввести в действие единый административный документ и выработать предложения по модернизации транспортного законодательства, а также упорядочить связанные с этим финансовые и банковские положения.
With the conclusion of the memorandum of understanding between South Africa, Botswana and Namibia on the management of the Trans-Kalahari Corridor, the contracting parties agreed to use the single administrative document aimed at improving border crossing procedures and reducing transit documents. После заключения между Южной Африкой, Ботсваной и Намибией меморандума о взаимопонимании по вопросу об управлении коридором через Калахари договаривающиеся стороны согласились использовать единый административный документ в целях совершенствования процедур пересечения границы и сокращения количества требуемых транзитных документов.
For goods exceeding the in-kind quantities and money threshold envisaged by the Republic of Armenia Legislation, in addition to Declarations completed by physical persons, according to the established regulations, physical persons should complete a Single Administrative Document (SAD) and submit it to the customs entities. Для товаров, количество и стоимость которых превышают ограничения, предусмотренные законодательством Республики Армения, помимо декларации, заполняемой физическими лицами согласно установленным правилам, физические лица должны заполнить единый административный документ (ЕАД) и представить его таможенному органу.
As witnessed from the reports of the training workshops with EurAsEC and the correspondence in the preparation for the next event (St. Petersburg, 24-26 September 2008), the partners in EurAsEC expressed their willingness to have user-friendly instruments (recommendations) on data harmonization and the legal aspects of the Single Window and the Single Administrative Document. Доклады учебных рабочих совещаний с участием стран ЕврАзЭС и переписка в ходе подготовки к следующему мероприятию (Санкт-Петербург, 24-26 сентября 2008 года) подтверждают, что партнеры в ЕврАзЭС выразили свою готовность применять отвечающие потребностям пользователей инструменты (рекомендации) по вопросам согласования данных и правовым аспектам механизма " одного окна ", а также единый административный документ.
Single Administrative Document (SAD) Единый административный документ (SAD)
The Concordat recommends that a single administrative forum should have primary responsibility for coordinating all insolvency proceedings relating to one debtor (Principle 1). В Конкордате рекомендуется, чтобы основную ответственность за координацию всех производств по делам о несостоятельности в отношении одного должника нес один административный суд (принцип 1).
The cost of copying an administrative document may not exceed € 0.18 per A4 page for black and white printing, € 1.83 for a diskette and € 2.75 for a CD-ROM (order of 1 October 2001). Стоимость копии административного документа не может превышать 0,18 евро за страницу формата А4 в черно-белой печати; 1,83 евро за одну дискетку; 2,75 евро за ПЗУ на компакт-диске (постановление от 1 октября 2001 года).
It seemed somewhat premature to envisage the establishment of a single administrative tribunal for the whole United Nations system, as more information about the compatibility of procedures and practices, as well as a cost-benefit analysis of the unification, were needed. Пока что представляется преждевременным предусматривать создание одного административного трибунала для всей системы Организации Объединенных Наций, поскольку необходимо собрать больше информации о сопоставимости процедур и практики, а также, при необходимости, анализе объединения с точки зрения затрат и выгод.
We believe that the consolidation of the three economic departments in existence prior to 1997 into a single entity brought together too many responsibilities — in terms of both volume and variety — in a single administrative unit. Мы считаем, что консолидация существовавших до 1997 года трех экономических департаментов в единое целое привело к слиянию многочисленных функций — как в плане объема, так и разнообразия — в рамках одного административного подразделения.
As reported in document IDB.27/19, chapter I.F, JIU, inter alia, recommends that the legislative organs of the Vienna-based organizations (VBOs) request their respective executive heads to jointly draw up proposals for the establishment of a single common services administrative unit. В главе I.F документа IDB.27/19 отмечается, что ОИГ, в частности, рекомендует директивным органам расположенных в Вене организаций обратиться к соответствующим исполнительным главам с просьбой разработать на совместной основе предложения в отношении создания единого административного под-разделения по общим службам.
But, while these observational studies are threatened by bias from patient selection – sicker patients mean higher death rates, for example, — the available administrative databases document patient characteristics such as age, severity of illness, and co-morbidity, including diabetes and high blood pressure. Но в то время как этим исследованиям по данным наблюдений угрожает предвзятость при выборе пациентов – например, выбор более серьезно больных пациентов означает более высокий уровень смертности – имеющиеся административные базы данных о пациентах документируют характеристику пациентов, например, возраст, степень тяжести болезни и сопутствующие заболевания, в том числе диабет и высокое кровяное давление.
The Administrative Committee considered the document TRANS/WP.30/2003/10, prepared by the secretariat at the request of the Working Party, containing draft amendments on the introduction of a control system for TIR Carnets. Административный комитет рассмотрел документ TRANS/WP.30/2003/10, который был подготовлен секретариатом по поручению Рабочей группы и в котором содержится проект поправок о введении системы контроля за использованием книжек МДП.
When underpinned by efficient infrastructure and logistics systems, a single window may, with low operating and administrative costs, compensate for long distance and geographical remoteness. Система " единого окна ", дополняемая эффективной инфраструктурой и логистическими системами, может благодаря снижению эксплуатационных и административных затрат компенсировать неблагоприятные факторы, связанные с дальними расстояниями и географической удаленностью.
Before turning to the next item on our agenda for today, I would like to inform members that tomorrow morning, Tuesday, 11 November, the General Assembly will consider as its first item a report of the Fifth Committee on agenda item 17 (a), appointment of members of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, contained in document A/58/561. Прежде чем перейти к следующему пункту нашей повестки дня на сегодня, я хотел бы сообщить присутствующим, что завтра утром, 11 ноября вторник, Генеральная Ассамблея рассмотрит в качестве своего первого пункта повестки дня доклад Пятого комитета по пункту 17 (а), назначение членов Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, содержащийся в документе А/58/561.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the document on UNDP engagement in direct budget support and pooled funds and two letters from UNDP on the amendment of the UNDP financial regulations regarding ex-gratia payments. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел документ об участии ПРООН в прямой бюджетной поддержке и объединенных фондах и два письма ПРООН о внесении поправок в финансовые положения ПРООН, касающиеся выплат ex-gratia.
Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) reaffirmed that the document concerned had been presented as a statement of programme budget implications inviting the General Assembly to note preliminary estimates. Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) подтверждает, что этот документ представлен в качестве заявления о последствиях для бюджета по программам, в котором Генеральной Ассамблее предлагается принять к сведению предварительную смету.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!