Примеры употребления "simple dynamic object" в английском

<>
The Very Simple Dynamic model (VSD) was applied to 158 level II plots located in Austria (19), Belgium (6), Czech Republic (2), Germany (66), Greece (4), Finland (11), Hungary (3), the Netherlands (3), Norway (10), Poland (6), Spain (9), Switzerland (10) and the United Kingdom (9). Простейшая динамическая модель (ПДМ) была применена на 158 участках уровня II, находящихся в Австрии (19), Бельгии (6), Венгрии (3), Германии (66), Греции (4), Испании (9), Нидерландах (3), Норвегии (10), Польше (6), Соединенном Королевстве (9), Финляндии (11), Чешской Республике (2) и Швейцарии (10).
The call was therefore focused on minimum input requirements for the dynamic modelling extension which are necessary to run the currently available dynamic models in general and which are sufficient for operating a Very Simple Dynamic (VSD) model already made available to NFCs by CCE. Поэтому в рамках этого обращения основное внимание уделялось минимальным требованиям, которые касаются входных данных для развития динамических моделей и которые в целом необходимы для использования имеющихся в настоящее время динамических моделей, а также достаточны для эксплуатации простейшей динамической модели (ПДМ), уже разработанной КЦВ для НКЦ.
The very simple dynamic (VSD) model was applied at 37 level II plots in eight European countries by ICP Forests in cooperation with ICP Modelling and Mapping. Простейшая динамическая модель (VSD) была использована на 37 участках уровня II в восьми странах Европы МСП по лесам во взаимодействии с МСП по разработке моделей и составлению карт.
In the framework of the effect-oriented activities under the Convention the “Very Simple Dynamic model” (VSD) (VSD: Posch and Reinds, 2002) has been developed. В рамках связанной с воздействием работы по Конвенции была разработана " Простейшая динамическая модель " (ПДМ) (VSD: Posch and Reinds, 2002).
Dynamic soil chemistry models such as SAFE (Soil Acidification in Forest Ecosystems) and VSD (Very Simple Dynamic) showed the effects on soils and soil solution of acid deposition and forestry measures, for example harvesting and liming. Динамические модели химического состава почвы, такие, как SAFE (модель подкисления почв в лесных экосистемах) и ПДМ (VSD) (простейшая динамическая модель), показали воздействие на почвы и почвенный раствор кислотных осаждений и лесохозяйственных мероприятий, например лесозаготовок и известкования.
Review progress with the Very Simple Dynamic model (VSD) and its application; обзор хода работы по разработке Простейшей динамической модели (ПДМ) и ее применения;
The Group noted the improved version of the very simple dynamic model (VSD) was being further developed by CCE with enhanced specification of C and N dynamics, which included controls on immobilization and sequestration based on C/N ratios. Группа отметила, что в настоящее время КЦВ занимается дополнительной доработкой усовершенствованной версии простейшей динамической модели (ПДМ) с более широкой спецификацией динамических характеристик С и N, которая включает в себя инструменты для контроля иммобилизации и связывания на основе соотношения C/N.
It recommended, inter alia, to apply, in addition to critical load exceedance, dynamic models and current exceedance of critical limits for further policy evaluation, and that simple dynamic models be used for mapping at national and European scales. Они рекомендовали, в частности, применять, помимо такого фактора, как превышение критических нагрузок, динамические модели и нынешнее превышение критических предельных значений для дальнейшей оценки проводимой политики, а также использовать простые динамические модели для составления карт национального и европейского масштаба.
The Very Simple Dynamic (VSD) model was applied to 35 level II plots located in Spain (7), the United Kingdom (2), Germany (8), Poland (6), Greece (4), Austria (4), Belgium (3) and Hungary (1). Простейшая динамическая модель (ПДМ) была применена на 35 участках уровня II, находящихся в Испании (7), Соединенном Королевстве (2), Германии (8), Польше (6), Греции (4), Австрии (4), Бельгии (3) и Венгрии (1).
The BERN model was applied in addition to the geochemical very simple dynamic (VSD) model in order to comprehend the vegetation changes in the past and future. В дополнение к геохимической простейшей динамической модели (ПДМ) применялась модель BERN с тем, чтобы обеспечить понимание имевших место в прошлом и будущих изменений растительности.
Figure 2 illustrates target loads computed with the very simple dynamic (VSD) model by ICP Modelling and Mapping. На рис. 2 показаны целевые нагрузки, рассчитанные с помощью простейшей динамической модели (ПДМ) в рамках МСП по разработке моделей и составлению карт.
A simple dynamic model for calculating target loads and delay times for heavy metals was presented. Была представлена простая динамическая модель для расчета целевых нагрузок и периодов задержки для тяжелых металлов.
So the first one, it's a very simple game dynamic. Первая - это самая простая игровая динамика.
CCE will conduct a call in 2006 for voluntary contributions from NFCs to test and review new critical limits and methods in simple steady-state and dynamic modelling applications. В 2006 году КЦВ обратится к НКЦ с призывом произвести добровольные взносы для проверки и обзора новых критических предельных значений и методов применения простых динамических и статических моделей.
The most important health challenges today are not caused by simple mutations in our genome, but rather result from a complex and dynamic interplay between genetic variation, diet, microbes and parasites and our immune response. Самые серьёзные проблемы со здоровьем на сегодняшний день не связаны с мутацией генома, а скорее являются результатом сложного и динамичного взаимодействия между генетическими вариациями, питанием, микробами и паразитами, и реакций нашей иммунной системы.
A simple, transparent, stable and enforceable regulatory environment forms the base upon which a dynamic enterprise sector can develop. Простые, транспарентные, стабильные и юридически подкрепленные правила регулирования составляют ту основу, на которой может развиваться динамичный сектор предприятий.
All of these problems reflect the simple fact that policymakers lack suitable tools for conducting regulatory diplomacy in a world of dynamic market reform. Все эти проблемы подтверждают простую истину: у государственных деятелей нет необходимых рычагов для проведения финансового регулирования в мире динамичных рыночных реформ.
Others still are new and constantly evolving without being entirely in line with the dynamic of the least developed countries and other categories of developing countries, which are the object of completely different special global or regional programmes and processes. Другие же функции являются новыми и постоянно развиваются, причем не вполне в соответствии с динамикой жизни наименее развитых стран и других категорий развивающихся стран, которые являются объектом совершенно других и особых глобальных или региональных программ и процессов.
While growth theories, often based on simplifying assumptions and log-linear growth models, seem to provide simple explanations of the process of development, the actual development practices have been much more complex responding to the forces of a highly multi-faceted and dynamic process that involves shifting interactions between economic, social and cultural conditions, as well as policies and institutions over time. Если теории роста, часто основанные на упрощенных предположениях и логарифмических моделях роста, объясняют процесс развития, как правило, упрощенно, то реальная практика развития имеет значительно более сложный характер и зависит от факторов высокодинамичного и многогранного процесса взаимодействия экономи-ческих, социальных и культурных условий, а также программно-институциональных изменений.
A star is the most simple object. Звезда - это самый простой объект.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!