Примеры употребления "show the way" в английском

<>
Meetings, even formal classes, were held in which production workers were shown how they could as individuals or groups show the way to improving operations. Проводились совещания и даже специальные учебные занятия с рабочими основного производства, на которых им доходчиво объяснялось, как они могут совершенствовать производство, работая в одиночку или группами.
Because stability is their great goal, China's communist rulers, if they are wise, will allow Hong Kong to show the way to a system in which Chinese govern themselves democratically, peacefully, and prosperously. Поскольку основной целью коммунистических правителей Китая, как они заявляют, является стабильность, то если у них есть мудрость, они разрешат Гонконгу проложить путь к системе, в которой китайцы будут руководить сами собой демократическим образом, с миром и процветанием.
Perhaps his effort to change America’s Cuba policy – which means challenging the highly disciplined lobby opposing the rule of Fidel Castro and his brother Raúl – will show the way. Возможно, его стремление изменить политику Америки к Кубе, - означает бросить вызов дисциплинированным лобби, противостоящим власти Фиделя Кастро и его брату Раулю – и покажет дорогу.
We hope that the analysis of the views of States will shed light on all the contradictions and complexity of the task of establishing global controls over arms transfers and will show the way to strengthening existing mechanisms in this area and possibly creating new ones. Мы надеемся, что анализ мнений государств прольет свет на все противоречия и сложности задачи установления глобального контроля за передачей оружия и укажет путь к укреплению существующих в этой области механизмов и, возможно, созданию новых.
The lessons learned from the ad hoc tribunals established by this Council will show the way forward for the ICC, as well as for other forms of assistance to national criminal justice systems, such as hybrid tribunals or other mechanisms that might, in certain cases, be the preferred or, indeed, complementary solutions. Уроки, извлеченные из деятельности специальных трибуналов, созданных нашим Советом, будут влиять на дальнейшее развитие МУС и других форм оказания помощи национальным системам уголовного правосудия, например, смешанным трибуналам или другим механизмам, которые в отдельных случаях могли бы быть предпочтительными или же дополнительными решениями.
The overall progress in reducing rural poverty has been slow, but there are several successful experiences that show the way forward in terms of what can work and under what circumstances. Темпы освобождения населения от нищеты в сельских районах в целом невысоки, но полученный в ряде случаев успешный опыт указывает на путь продвижения вперед, уточняя какие схемы и при каких обстоятельствах могут работать.
As of right, therefore, we expect our principal partners in development, who were still sceptical in 1996, now to show the way forward by embracing the Government and people of the Gambia in a new spirit of solidarity geared towards a fresh and reinvigorated partnership. Поэтому мы ожидаем, что наши основные партнеры по развитию, которые в 1996 году еще занимали скептическую позицию, теперь покажут пример, продемонстрировав правительству и народу Гамбии новый дух солидарности в целях налаживания новых отношений более тесного партнерства.
Airlines will have to show the FAA how their airplanes meet the new guidelines and that they've updating their flight crew training manuals and rules for stowing devices to reflect the new guidelines. Авиакомпаниям придется показать ФАУ, как их самолеты отвечают новым руководящим принципам и что они обновляют свои учебные пособия для членов летного экипажа и правила по укладке устройств, чтобы соответствовать новым руководящим принципам.
My car broke down on the way. Моя машина сломалась по дороге.
Ray — show the object trendlines as rays; Луч — отображать в виде лучей трендовые линии объекта;
By the way, where are you from? Кстати, откуда ты?
The CBOE Volatility Index (VIX) uses the implied volatilities of a wide range of S&P 500 Index options to show the market's expectation of 30-day volatility. Индекс VIX волатильности биржи CBOE использует вмененную волатильность широкого набора опционов на индекс S&P 500 чтобы показать рыночное ожидание 30-дневной волатильности.
A stranger came up and asked me the way to the hospital. Подошёл прохожий и спросил, как дойти до больницы.
Charts show the dynamics of symbol price changes. Графики отражают динамику изменения цен финансовых инструментов.
By the way, do you know a good restaurant around here? Кстати, вы не знаете какой-нибудь хороший ресторан поблизости?
The daily charts below both show the spot Gold market, one of my favorites to trade. На дневных графиках ниже показан один из моих излюбленных рынков для торговли - спот-рынок золота.
Tom said something crude about the way Mary was dressed. Том сказал что-то оскорбительное по поводу того, как была одета Мэри.
• Show Margin: to show the margin line. • Показать маржу - показать линию маржи.
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station. В автобус было столько народу, что всю дорогу до станции мне пришлось стоять.
The effect of the WeChat shopping channel will be important because it will show the organic customer transfer between Tencent and JD. Особое значение имеет торговый канал WeChat, поскольку он покажет, каков органический трафик потребителей между Tencent и JD.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!