Примеры употребления "ships" в английском

<>
Before the defoliation ships arrive? До прибытия кораблей зачистки?
These ships are totally computerised. Эти суда полностью автоматизированы.
Once I receive payment, the merchandise ships. Как только я получу оплату, отправлю груз.
available for order - Ships in 1-2 weeks. доступно для заказа — товар будет отгружен через 1–2 недели.
For example, suppose your company ships a product in crates of 18 items. Например, допустим, что компания поставляет товары в ящиках по 18 единиц.
And so anything from restaurant menus to monastery records to ships' logs to see what the oceans looked like. Ресторанные меню, монастырские заметки, судовые журналы - всё использовалось, чтобы составить достоверную картину,
These are usually reversed before the item ships. Как правило, авторизация снимается перед поставкой позиции.
I love building ships in bottles. Я люблю делать кораблики в бутылках.
“transport services” means buses, trains, air transport, ships, travel services and car rental. " транспортные услуги " означают автобусы, поезда, воздушный транспорт, теплоходы, путевые услуги и аренду автомобилей.
The Virginia may be faster, but according to Combat Ships of the World, the hull has only been tested to 488 meters. «Вирджиния» быстрее, однако Combat Ships of the World сообщает о том, что ее корпус испытывался при погружении только до 488 метров.
Older Ships Can Kill Too Старые корабли тоже могут воевать
We can attract other enemy ships. К тому же, этим мы можем привлечь другие вражеские суда.
Rosneft said it ships only low-grade fuel abroad. «Роснефть» утверждает, что отправляет за границу только низкосортное топливо.
The fraudster ships the goods in containers, properly marked in conformance with the shipping documents. Мошенник отгружает товары в контейнерах, надлежащим образом маркированных в соответствии с грузовыми документами.
Exports consisted mainly of re-exports of petroleum and petroleum products supplied to ships. В основном внешнеторговая деятельность связана с реэкспортом нефти и нефтепродуктов, поставляемых на суда.
At that meeting, Canada, along with a number of Arctic and non-Arctic member states, will propose a strategy for limiting the use and transport of HFO by ships in the Arctic. На этом заседании Канада (вместе с несколькими странами Арктики и других регионов мира) предложит стратегию ограничения использования и транспортировки судового мазута в Арктике.
For more information on the delivery of the helicopter carrier ships to Russia read, “The Mistral is almost ours”, in Ogonyok magazine. Подробнее о поставках вертолетоносцев в Россию читайте в материале журнала "Огонек" ""Мистраль" почти наш".
It's like ships in a bottle. Как кораблики в бутылке.
Four enemy ships dead ahead! Четыре вражеских корабля прямо по курсу!
Violations concerning ships and fixed platforms; правонарушения, связанные с судами и стационарными платформами;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!