Примеры употребления "ship-to-ship transfer" в английском

<>
Parties to MARPOL 73/78 will be entitled to deny entry to single-hull tankers carrying heavy grade oil allowed to continue operation under the exemptions into ports or offshore terminals under their jurisdiction, or to deny ship-to-ship transfer of heavy grade oil in areas under its jurisdiction, except when necessary for the purpose of securing the safety of a ship or saving life at sea. Стороны МАРПОЛ 73/78 будут иметь право отказывать в заходе танкерам с одинарным корпусом, перевозящим нефть тяжелых сортов, которым было позволено продолжать функционировать в рамках изъятий в порты или на удаленные от берега терминалы, находящиеся под их юрисдикцией, или запрещать перекачку с судна на судно нефти тяжелых сортов в районах, находящихся под их юрисдикцией, за исключением случаев, когда это необходимо для целей обеспечения безопасности судна или спасения человеческой жизни на море.
AIS systems are intended to enhance safety of navigation in ship to ship use, surveillance (VTS), vessel tracking and tracing, and calamity abatement support. Системы АИС предназначены для повышения безопасности судоходства в различных аспектах взаимодействия между судами, диспетчерского контроля (СДС), наблюдения и слежения за судами, а также предотвращения и ликвидации последствий аварий.
Click Posting, and then select Ship transfer order from in the list. Щелкните Разноска и выберите Отгрузить заказ на перемещение в списке.
For example, Gazprom, Shell, E.ON and Austria’s OMV Group signed a memorandum last Thursday for a joint venture deal involving a new pipeline that will hopefully one day have the capacity to ship 55 billion cubic meters to European each year. Например, Газпром, Shell, E. ON и австрийская OMV Group подписали в прошлый четверг меморандум о создании совместного предприятия по строительству нового трубопровода, который, как они надеются, сможет ежегодно перекачивать 55 миллиардов кубометров газа на европейский рынок.
Our seamen have always been famous for a matchless alacrity and intrepidity in time of danger; this has saved many a British ship, when other seamen would have run below deck, and left the ship to the mercy of the waves, or, perhaps, of a more cruel enemy, a pirate. Наши мореходы всегда славились бесподобной расторопностью и храбростью в минуты опасности. Это спасло многие британские корабли, в то время как другие моряки прятались под палубу и бросали корабль на волю волн или, быть может, еще более жестокого врага - пирата.
Click Posting, and then click Ship transfer order to open the Shipment form, where you can ship the transfer order. Щелкните Разноска, а затем щелкните Отгрузить заказ на перемещение, чтобы открыть форму Отгрузка, где можно отгрузить заказ на перемещение.
“We have plenty to sell, plenty to ship. — Нам есть, что продать, что поставлять.
So it is puzzling that some observers have saluted the IMF's involvement as a virtuous effort by the international community to bring the listing European ship to port. Поэтому удивительно, что некоторые наблюдатели приветствуют участие МВФ как добродетельные усилия международного сообщества по возврату кренящегося европейского корабля в порт.
In December, China inaugurated the mammoth 4,350-mile Central Asia Natural Gas Pipeline, built to ship gas from Turkmenistan through Uzbekistan and Kazakhstan to China. В декабре Китай запустил гигантский газопровод из Центральной Азии, длиной в 4350 миль (6960 километров), построенный для транспортировки газа из Туркменистана в Китай через Узбекистан и Казахстан.
We use the Ori ship to dial out and we send the weapon through. Мы используем судно Орай, чтобы набрать адрес и послать оружие.
The API solution may be a better fit for developers who do not want to have to ship an updated version of their app to integrate App Events or add additional App Events. API станет идеальным решением для тех разработчиков, которые не хотят обновлять приложение ради интеграции или добавления дополнительных Событий.
So after I open the wormhole, he's gonna need the ship to travel back to the future. После того, как я открою червоточину, ему нужен будет корабль для перемещения назад в будущее.
However, the limitation of the SDK is that you need to ship a new version of your app if you decide to add additional events. Но если вы захотите добавить дополнительные события, вам придется предоставить новую версию приложения.
I know you were all expecting to regroup with the fleet, but I'm ordering a pursuit course of the enemy ship to Earth. Я знаю, что вы ожидали объединения с силами флота, но я приказываю преследовать врага, направляющегося к Земле.
Once you've retrieved the code from Facebook's server you then need to ship it to the client via a secure channel. Код, полученный от сервера Facebook, необходимо доставить клиенту по защищенному каналу.
And women who can do anything, including taking a rocket ship to outer space vote and play soccer. И женщины которые могут делать, что захотят, в том числе и полететь в космос голосовать и играть в футбол.
It allows countries that can produce food efficiently to ship it to those which face resource limitations that hinder food production. Это позволяет странам, которые могут эффективно производить продукты питания, отправлять их тем, кто сталкивается с ограничениями ресурсов, которые препятствуют производству продуктов питания.
So that in 30 years Susie Fontana Brooke is the pilot of the first lightspeed ship to Proxima Centauri. Так что в 30 лет Сьюзи Фонтана Брук пилот первого сверхзвукового корабля до Проксима Центавра.
Pip, signal the men to return to ship. Пип, сигналь всем, чтоб возвращались.
I would go to another ship to steal the rescue boats. Я доберусь до другого корабля, чтобы забрать их спасательную шлюпку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!