Примеры употребления "shattered" в английском

<>
Its industrial base lies shattered. Его производственная база разрушена.
The proximal side's completely shattered. Центральная часть полностью раздроблена.
This great twentieth century myth has now been shattered. Сегодня, этот великий миф двадцатого века разрушен.
Unfortunately, subsequent events shattered his optimistic forecast. К сожалению, последовавшие за этим события разрушили его оптимистичный прогноз.
Actually, he shattered his distal radius bone. Он раздробил себе лучевую кость.
Indeed, Russia's liberal promises have been shattered time after time. В самом деле, либеральные обещания России разрушались раз за разом.
And I have shattered it with prattling tongue. И я разрушила его своим болтливым языком.
Mr. Vargas, your lower left leg bones are shattered. Мистер Варгас, кости вашей левой ноги раздроблены.
Multiple skull fractures, intracranial haemorrhages, two broken legs, two shattered kneecaps. Множественные переломы черепа, внутричерепное кровоизлияние, две сломанные ноги, две разрушенных коленных чашечки.
“Kevin Manchester has shattered our family,” she said. «Кевин Манчестер разрушил нашу семью, — сказала она.
His collarbone is not simply broken, it's shattered into several pieces. Его ключица не просто сломана, а раздроблена на кусочки.
The French rail network had been shattered by months of Allied bombing. Французская железнодорожная сеть была разрушена в ходе продолжительных бомбардировок силами авиации союзников.
Trump’s ascent to power has shattered that image. Восхождение Трампа к власти разрушило этот образ.
Uh, uh, the patient has a shattered nose and cheekbones and a fractured left mandible. У пациента раздроблен нос, кости скул и сломана нижняя челюсть.
Do they strengthen or undermine the political stability needed to rebuild wrecked communities and shattered economies? Укрепляют ли они или же подрывают политическую стабильность, необходимую для восстановления разрушенных сообществ и подорванной экономики?
Halley shattered their monopoly, beating them at their own game. Галлей разрушил их монополию, обставив их на их собственном поле.
Lacerated spinal column, cracked sternum, shattered collarbone, perforated liver, and one hell of a headache. Рваные раны на позвоночнике, трещина в грудной клетке, раздробленная ключица, проколотая печень и ужасная головная боль.
Pluto and its moons will therefore be the second shattered satellite system we’ve seen up close. Следовательно, Плутон со своими лунами — это вторая разрушенная система спутников, которую мы наблюдаем вблизи.
Finally, the crisis has shattered the ideological dominance of the West. Наконец, кризис разрушил идеологическое доминирование Запада.
The tibia was shattered in two places, the bone was sticking out like 6 inches from the skin. Большеберцовая раздроблена в двух местах, кость торчала сантиметров на 15 от кожи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!