Примеры употребления "shallow" в английском

<>
Shallow nail beds, pathetic arches. Мелкие ногти и плоскостопие.
The wounds are cleaved but very shallow. Раны секущие, но очень неглубокие.
Mexico also banned bottom trawling in deep sea and in shallow waters (bays, estuaries and coral reefs). Мексика, кроме того, ввела запрет на донное траление в глубоководных и мелководных акваториях (заливы, эстуарии и коралловые рифы).
The sell-off so far on Thursday has been shallow, suggesting that bearish sentiment could be limited. До настоящего времени в четверг распродажа была незначительной, это говорит о том, что медвежье настроение, вероятно, будет ограничено.
He's a shallow man, and a scoundrel. Пустой человек, и к тому же негодяй.
We use a charge as our shallow ground. В качестве той отмели используем наш заряд.
Democratic roots in those societies, therefore, are both recent and shallow. Следовательно, демократия в этих обществах пустила свои корни неглубоко и лишь недавно.
A shallow womanizer fashions himself a dashing wit. Мелкий бабник строит из себя лихого остряка.
Nationalism is widespread, but its roots are shallow. Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки.
This very large oilfield was discovered in 2000 and is located in shallow waters (2.5-4 m) approximately 80 km south-east of the city of Atyrau. Это весьма крупное месторождение было открыто в 2000 году и находится в мелководном районе (глубина 2,5-4 м) на расстоянии около 80 км к юго-востоку от города Атырау.
Letting one member fail would create speculative pressure on other EMU governments with weak fiscal positions or shallow domestic bond markets. Если бы одному из государств-членов позволили стать банкротом, это создало бы спекулятивное давление на другие правительства ЕВС с нестабильным финансовым положением или ограниченным внутренним рынком облигаций.
And I get called a shallow, useless waste of space. А меня называют пустой, и бесполезной.
You've left the fairway and you're heading for shallow waters. Вы вышли за пределы безопасной зоны и направляетесь в сторону отмели.
We shall draw lots, and cut but shallow to prolong the game. Мы должны тянуть жребий, и резать неглубоко, чтобы растянуть игру.
A shallow womanizer who fashions himself a dashing wit. Мелкий бабник, который строит из себя лихого остряка.
Any cracks should be shallow and not discoloured. Любые трещины должны быть неглубокими и не приводить к обесцвечиванию.
Floating platforms would enable the generation of wind power in non-shallow water, thus making it possible for wind farms to be set up farther from the coast or in countries lacking shallow waters. Применение плавучих платформ позволило бы использовать энергию ветра не только на мелководье, позволяя тем самым создавать ветровые фермы дальше от побережья или в странах, где мелководных акваторий нет.
Like the mercury protocol option, an independent, free-standing mercury convention could have a scope as broad or narrow, and commitments as deep or shallow, as Governments agreed. Как и в случае с протоколом по ртути, сфера охвата независимой и автономной конвенции по ртути будет настолько широкой или узкой, а обязательства будут настолько ограниченными или масштабными, насколько этого пожелают правительства.
I despise myself for not being able to hate a shallow person like her. Я презираю себя за то, что не в состоянии возненавидеть такого пустого человека, как она.
But in made shallow water the huge Predator X can't use its power. Но в этих отмелях огромный Хищник Икс не может использовать свою мощь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!