Примеры употребления "sensed" в английском с переводом "ощущать"

<>
The Chairperson said that the delegation that had visited Sierra Leone earlier that month had certainly sensed that Sierra Leone was very well prepared for its upcoming local council elections. Председатель говорит, что делегация, которая посетила Сьерра-Леоне в начале месяца, разумеется, ощутила, что страна хорошо подготовилась к предстоящим выборам в местные советы.
It was the sense of efficacy. работало ощущение силы.
In a sense it was terrifying. Ощущения были жуткими.
These people muddle up their senses. Эти же люди смешивают свои ощущения.
Ahmadinejad confirmed sensing a similar presence. Ахмадинежад подтвердил, что он ощущал то же самое.
The sense of touch perceives only form. Осязание ощущает только форму.
That sense of urgency is not surprising. Это ощущение чрезвычайной ситуации неудивительно.
You do feel a sense of exposure. Вы ощущаете чувство риска.
In us, all the senses are distinct. У нас все ощущения разделены.
Now focus on your inner beast senses. Теперь сосредоточься на своих внутренних звериных ощущениях.
What is missing is a sense of urgency. Отсутствует ощущение крайней необходимости.
My sense of freedom returned with a vengeance. Ощущение свободы впилось в меня.
But they also talk about sensing something bigger. Но они также говорят, что ощутили нечто большее.
“I feel no sense of achievement," he told me. «Нет у меня ощущения победы, - сказал он мне.
And the sense of Brexit’s inevitability would vanish. А ощущение, будто Брексит неизбежен, испарилось бы.
I felt a sense of relaxation tempered with anticipation. Я ощутил чувство расслабления, закалённого чувством ожидания.
Sadly, even with ISIS gone, the sense of siege remains. Печально, но даже после ухода ИГИЛ в городе сохраняется ощущение осады.
These initiatives have undoubtedly deepened Asia's sense of community. Эти инициативы, несомненно, углубили ощущение азиатского сообщества.
And of course glass block has that sense of translucence. Стена из стекла дарит ощущение просвечивания.
And the sense that Brexit is inevitable must be dispelled. И, наконец, надо избавиться от ощущения, будто Брексит неизбежен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!