Примеры употребления "senior director" в английском

<>
He sent Matthew Pottinger, senior director for Asia at the National Security Council instead. Вместо себя он отправил в Китай старшего директора по Азии из Совета национальной безопасности Мэтью Поттингера (Matthew Pottinger).
And although lower-ranking US officials, including the Senior Director for Asia on the National Security Council, have met with their Cambodian counterparts to press them on rights issues, Trump has said nothing negative about Hun Sen’s actions. И хотя американские чиновники более низкого ранга, в том числе старший директор по Азии в Совете национальной безопасности, встречались со своими камбоджийскими коллегами, чтобы оказать на них давление по вопросам прав человека, Трамп не сказал ничего плохого о действиях Хун Сена.
A general overview will be presented by Mr. Hiroyoshi Kurihara, Senior Executive Director of the Nuclear Material Control Centre of Japan, who will moderate the session. Общий обзор будет представлен старшим исполнительным директором японского Центра контроля за ядерным материалом г-ном Хироси Курихара, который будет выступать на сессии в качестве модератора.
Before his time at Hull, he was Senior Lecturer and Director of a graduate teaching programme in International Law at the Institute of Social Studies, The Hague. До работы в Гулле он был старшим лектором и руководителем учебной программы по международному праву для аспирантов в Институте социальных исследований в Гааге, Нидерланды.
Ri Je-gang, a senior Workers' Party director, was killed in a bizarre car crash on June 2. Ри Чже Ган, старший руководитель Рабочей партии погиб 2 июня в странной автокатастрофе.
Speakers will include Dr. Yves Bergevin, Health Section/UNICEF; Dr. Awash Teklehaimanot, Senior Research Scientist, Director of Malaria Programme, Center for Global Health and Economic Development, Columbia University; and Mr. David Alnwick, Project Manager, Roll Back Malaria, WHO/Geneva. На брифинге выступят, в частности, д-р Ив Бергевин, Секция здравоохранения/ЮНИСЕФ; д-р Аваш Теклехайманот, старший научный сотрудник, Директор Программы по борьбе с малярией, Центр по вопросам глобального развития в области здравоохранения и экономики, Колумбийский университет; и г-н Дэвид Алнвик, руководитель проекта по сокращению масштабов заболеваемости малярией, ВОЗ/Женева.
The Strategic Military Cell would be headed by a senior military officer as Director who would report to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, in close coordination with the Assistant Secretary-General in the Office of Operations and the Military Adviser. Военно-стратегическую группу будет возглавлять старший офицер на должности директора, который будет подчиняться заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и работать в тесной координации с помощником Генерального секретаря в Управлении операций и военным советником.
As at 31 December 2002, the Ministry of Defence, including the General Staff of the Army of the Czech Republic, saw an increase of 2 % against 2001 in the number of women in the position of senior manager and department director, while women's representation rose from 4.8 % to 9.1 % in the position of section manager and from 31.6 % to 51 % for other specialist positions. По состоянию на 31 декабря 2002 года по сравнению с 2001 годом в Министерстве обороны, включая Генеральный штаб вооруженных сил Чешской Республики, число женщин, занимающих старшие руководящие посты и должности директоров управления, увеличилось на 2 процента; в то же время на уровне начальников отделов представленность женщин возросла с 4,8 до 9,1 процента, а на прочих экспертных должностях- с 31,6 до 51 процента.
The courses should be aimed at the training of senior government officers, at director level, from the ministries of trade, competition policy, planning, foreign affairs and finance and central banks involved in the formulation and implementation of national trade and development policies. Курсы должны быть нацелены на подготовку старших должностных лиц правительств (на уровне директоров) из министерств торговли, органов по вопросам конкуренции, министерств планирования, иностранных дел и финансов, а также центральных банков, участвующих в разработке и осуществлении национальной политики в области торговли и развития.
Senior Advisor (1992-1997), Deputy Director of the International Law Department of the Ministry of Foreign Affairs (1997-2000). Старший советник (1992-1997 годы), заместитель директора Департамента международного права министерства иностранных дел (1997-2000 годы).
The immediate and urgent action required to fill vacant posts in OIOS, particularly at the senior management levels and especially that of Director of the Investigations Division, in order to ensure that the effectiveness and efficiency of OIOS in the performance of its mandated functions is not compromised. принятия незамедлительных и срочных мер, требующихся для заполнения вакантных должностей в УСВН, в частности на уровнях старшего руководства и особенно должности директора Отдела расследований, для обеспечения того, чтобы не наносился ущерб эффективности и действенности УСВН в выполнении возложенных на него функций.
Senior positions in education held by women include Director of Education and the Principal of the Community College, which is the foremost tertiary education establishment in TCI. Должности, которые женщины занимают в сфере образования, включают директора образования и директора колледжа общины, которые имеют статус высшего учебного заведения ОТК.
Senior positions in education held by women include Director of Education and The Principal of the Community College, which is the principal tertiary education establishment in TCl. Должности, которые женщины занимают в сфере образования, включают директора по вопросам образования и директора муниципального колледжа, который имеет статус высшего учебного заведения ОТК.
Senior representatives, mainly branch chiefs and the Director, regularly meet as a divisional management team. Старшие представители, в основном заведующие секторами и Директор, регулярно встречаются на уровне руководящего звена Отдела.
The present document was prepared after consultations with senior management, with the knowledge that a new Executive Director of the Office for Drug Control and Crime Prevention, under whose leadership a new organization chart will be prepared, will be in office at a later date. Настоящий документ был подготовлен после проведения консультаций со старшими руководителями при том понимании, что новый Директор-исполнитель Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, под руководством которого будет разработана новая схема организационной структуры, вступит в свою должность позднее.
He was promoted to junior associate in January 2007, senior associate in June 2007, and finally associate creative director in March 2008. Он был назначен младшим сотрудником в январе 2007 года, старший сотрудником в июне 2007 года, и, наконец, помощником креативного директора в марте 2008 года.
The Senior Administrative Officer acts as the principal adviser to the Director on planning, organizing, implementing and managing the programme activities and workplans of UNSOA. Старший административный сотрудник выступает в качестве главного консультанта директора по вопросам планирования, организации, осуществления и контроля программной деятельности и планов работы ЮНСОА.
One P-4 post for a Senior Officer on national export strategy (Office of the Executive Director) to organize the Centre's response for capacity-building in national and sector-level strategy design and management. одна должность С-4 для старшего сотрудника по вопросам национальных экспортных стратегий (Канцелярия Директора-исполнителя) для организации деятельности ЦМТ по укреплению потенциала в области разработки и осуществления национальных и секторальных стратегий.
In line with the reorganization of its administrative and logistical support structure, the Mission would establish in the 2006/07 period three Regional Administrative Offices in Kinshasa, Bukavu and Bunia and a logistics hub at Entebbe, each headed by a Senior Administrative Officer at the P-5 level reporting to the Deputy Director of Administration. В рамках реорганизации своей административной структуры и структуры материально-технического обеспечения Миссия планирует создать в период 2006/07 года три региональные административные отделения в Киншасе, Букаву и Буниа и региональную базу материально-технического снабжения в Энтеббе, которые будут возглавлять старшие сотрудники по административным вопросам на должностях класса С-5, подчиняющиеся заместителю Директора Административного отдела.
This series of programmes includes: supervisory skills for both General Service and Professional supervisors; middle-level management development for P-4/P-5 staff who do not yet manage people; people management training for staff at the senior and middle levels and a special management programme for staff at the Director level. Такие виды программ предусматривают развитие навыков руководства сотрудников категории общего обслуживания и категории специалистов; развитие навыков руководства на среднем уровне для сотрудников на должностях С-4/С-5, которые еще не выполняют руководящих функций; профессиональную подготовку по вопросам управления для сотрудников среднего и высшего звена и осуществление специальной программы в области управления для сотрудников на уровне директоров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!