Примеры употребления "self-hatred" в английском

<>
I don't understand this self-hatred. Я не понимаю этой Вашей ненависти к себе.
This is about Hank and his debilitating self-hatred! Разговор о Хэнке и его деструктивной ненависти к себе!
The punched-in mirror is an act of self-hatred. Разбитое зеркало говорит о приступе ненависти к себе.
You're also filled with feelings Of extreme self-hatred. Вас также переполняет чувство исключительной ненависти к себе.
Now, after the event, the person experiences regret and self-hatred. И, после происшествия, человек испытывает сожаление и ненависть к себе.
When we say heroes don't exist, there's self-hatred in what we say. Когда мы говорим, что героев не существует, в этом есть какая-то ненависть к себе.
I was so filled with fear and self-hatred that I destroyed the best thing that ever happened to me. Я был так поглощен страхом и ненавистью к себе, что разрушил лучшее, что когда-либо со мной случалось.
Severe somatic reactions, depersonalization, self-hatred, hysterical seizures, depression, borderline personality formation, promiscuity, sexual dysfunctions, suicide, self-mutilation, night terrors and flashbacks, multiple personalities, post-traumatic stress disorders, delinquency, bulimia and the overall stunting of feelings and capacities. Острые соматические реакции, деперсонализация, ненависть к себе, истерические припадки, депрессия, формирование пограничного состояния сознания, промискуитет, половые дисфункции, склонность к самоубийству, членовредительству, ночные кошмары и галлюцинации, раздвоение личности, посттравматический стрессовый синдром, преступные наклонности, булимия и общее угнетение чувств и способностей.
You're selling us self-hatred, and we're still paying. Продаете нам ненависть к самим себе, а мы еще и платим за это.
Greece cured my self-hatred and awoke a will to health. Греция вылечила меня и вернула жажду здоровья.
But your self-hatred, Rachel, has helped me see the light. Но твоё самобичевание помогло мне прозреть, Рейчел.
We sell self-hatred here and we're still paying for it. Продаете нам ненависть к самим себе, а мы еще и платим за это.
When I found you, you were filled with pain and self-hatred. Когда я нашел тебя, ты был терзаем болью и самоистязанием.
So you can be as sad as you want, but let go of the self-hatred. Так что можешь горевать сколько хочешь, но заканчивай себя ненавидеть.
Isn't that a part of the self-hatred that has been bred into me by the patriarchy? Разве это не часть той ненависти, которая была в меня введена патриархальным обществом?
That phenomenon was traceable to self-hatred among blacks and the psychological impact of the racism practised by whites during the colonial period. Это явление можно объяснить ненавистью среди чернокожих к самим себе и психологическим воздействием расизма, практиковавшегося белыми в колониальный период.
And even though I carry around more than a small amount of self-hatred, if I really hated lawyers, I wouldn't work at a law firm. И хотя я ненавижу себя гораздо больше чем остальные, если бы я на самом деле ненавидела юристов, я бы не работала в юридической фирме.
The reason is simple: Americans’ longstanding suspicion of “big government” morphed into a kind of political self-hatred, with policymakers and citizens alike led to believe that government is at its best when it does not govern. Причина проста: давнишнее подозрительное отношение американцев к «большому правительству» превратилось в своеобразную политическую ненависть к самим себе, когда и политики, и граждане убеждены, что лучшим является правительство, которое вообще ничего не делает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!