Примеры употребления "seesaw battle" в английском

<>
They assisted in the initial recapture of the Donetsk airport in May, would be followed over a half year of seesaw battles ending in a separatist victory in 2015. В мае они помогли захватить донецкий аэропорт, после чего там полгода шли бои с переменным успехом, закончившиеся победой сепаратистов в 2015 году.
They buried those who had died in battle according to military tradition. Погибших в бою они похоронили по военной традиции.
Yet unless the Syrian resistance acquires the wherewithal to fight more effectively — by obtaining such items as surface-to-air and antitank missiles — it cannot prevail in what remains a seesaw struggle. Но если сирийское сопротивление не получит все необходимое для ведения более эффективной борьбы, включая такое оружие как зенитные ракеты и противотанковые реактивные снаряды, оно не сможет одержать верх в этой затянувшейся войне с переменным успехом.
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy. Он погиб смертью солдата в битве во имя демократии.
Revolutions often seesaw between extremes before the forces strong enough to overthrow governments become strong enough and legitimate enough to govern. Революции часто колеблются между крайностями, прежде чем силы, достаточно значительные для того, чтобы свергнуть правительство, станут достаточно значительными и легитимными для того, чтобы править.
We won the battle. Мы выиграли битву.
The perpetual seesaw in Latin American geo-politics is more vibrant than ever. Непрекращающиеся изменения в расстановке сил в геополитике Латинской Америки в настоящий момент находятся в стадии активации.
They had been defeated in battle. Они были побеждены в битве.
As Britain has long been plagued by seesaw policies and a plethora of headline-grabbing (but ineffective) initiatives, the real challenge will be to establish a political and institutional framework to implement viable initiatives, and to shape governmental interaction with the private sector. Поскольку Великобритания уже давно страдает от политических «качелей» и огромного количества сенсационных (но неэффективных) инициатив, настоящей проблемой будет создать политическую и институциональную основу для реализации жизнеспособных инициатив и наладить взаимодействие правительства с частным сектором.
They died in battle. Они погибли в бою.
If someone brings a lawsuit over, "A kid fell off the seesaw," it doesn't matter what happens in the lawsuit, all the seesaws will disappear. Если кто-то подает в суд из-за ребенка, упавшего с качелей, уже не важно, как решит дело суд - все качели исчезнут.
I'm not going to get into a battle of wits with you; I never attack anyone who's unarmed. Я не собираюсь состязаться с тобой в остроумии — я не нападаю на безоружных.
A seesaw fight with the units from German 14th Panzer Division raged for two hours during which the Soviet unit lost most of its remaining armored vehicles and was forced to fall back to nearly 15 kilometers west of Lusk. Бой с подразделениями немецкой 14-й танковой дивизии длился два часа; за это время советские войска потеряли остававшиеся у них машины и были вынуждены отойти почти на 15 километров к западу от Луцка.
After the battle they delivered the town to the enemy. После битвы они сдали город врагу.
The first blow is half the battle. Первый удар — половина битвы.
Young and old went to battle. Молодые и старые вступили в бой.
They lost the battle. Они проиграли битву.
Japanese Admiral Isoroku Yamamoto launched the battle. Японский адмирал Исороку Ямамото начал сражение.
I see you are once again afraid to do battle with your nemesis. Я вижу, что ты опять боишься сразиться со своим врагом.
That's half the battle Это полдела
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!