Примеры употребления "seemed" в английском с переводом "показываться"

<>
She just seemed, like, uptight. Она показалась просто, типа, встревоженной.
It seemed a lovely idea. Это показалось отличной идеей.
He seemed shorter and bonier. Он мне показался мелким и костлявым.
You seemed to be snoozing out. Мне показалось, ты ещё не проснулся.
And this seemed very interesting to me. Эта мысль показалась мне весьма интересной.
This "apparent suicide" seemed immediately suspicious to me. Это "очевидное самоубийство" сразу показалось мне подозрительным.
This book seemed hard to read to me. Мне показалось трудным читать эту книгу.
It just seemed like everybody was a little aggro. Мне показалось, что все немного агрессивны.
But that seemed like the behavior of, well, a child. Но такое поведение показалось мне ну, скажем, детским.
Anyway he seemed completely normal to me - but what did I know? Он показался мне совершенно нормальным, но разве я могу судить об этом?
At that moment it seemed to him that the queen of spades smiled ironically В эту минуту ему показалось, что пиковая дама прищурилась
He seemed a bit a mess about the whole thing, and there was a gun. Он показался мне каким-то рассеяным, плюс этот пистолет.
In German political circles in 1990, the very idea would have seemed monstrous and absurd. В немецких политических кругах в 1990-х, сама идея показалась бы чудовищной и нелепой.
All at once, 'the vestibule was chilly and his own compartment' suddenly seemed inviting and warm. И вообще, в коридоре прохладно, а купе внезапно показалось теплым и уютным.
Yet, on this front, the science is not as clear-cut as it might have seemed. Тем не менее, на этом фронте наука не столь однозначна, как могла бы показаться.
To anyone who gave particular weight to past statistics, this seemed well beyond the bounds of prudence. Любому, придающему особую важность статистике прошлых лет, это показалось бы сверхнеблагоразумным.
This project might have seemed quixotic a few years ago, but now it fits the times perfectly. Этот проект мог показаться идеалистическим несколько лет назад, однако сейчас он очень своевременен.
Just as Europe seemed finally to be escaping the euro crisis, refugees, especially from Syria, began flooding in. Лишь только показалось, что Европа, наконец, вышла из кризиса евро, в неё начали стекаться беженцы, особенно из Сирии.
At first, he seemed to indicate it would be called Windows 9, the natural successor to Windows 8. Сначала многим показалось, что она получит название Windows 9, как естественный преемник Windows 8.
Leaving the EU once seemed outlandish: no country had ever done it, and only extremists even proposed it. Когда-то выход из ЕС мог показаться совершенно нелепой идеей: ни одна страна никогда этого не делала, только экстремисты предлагали об этом подумать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!