Примеры употребления "see about" в английском с переводом "заниматься"

<>
Переводы: все332 заниматься6 другие переводы326
(MI5 may also want to see about rooting out Russian spies in Albion, which it now believes are as numerous as they were during the Cold War.) (А MI5, видимо, следует заняться корчевкой русских шпионов в Альбионе, которых, по ее собственному мнению, в стране сегодня не меньше, чем в годы холодной войны.)
See, when the venture failed, he noticed that I wasn't too concerned about it, so he somehow figured out that I was counterfeiting. Когда предприятие потерпело неудачу, он заметил, что я не слишком расстроен, и как-то выяснил, что я занимаюсь подделкой.
You see this guy was being filmed while he was surfing and a small shark jumped over his surf board and he didn’t even know about it until he went home to watch the video! Видите ли, какого-то парня снимали на видео, когда он занимался серфингом, и через его доску перепрыгнула маленькая акула, а он даже не заметил ее, пока, придя домой, не посмотрел видеозапись.
I am most drawn to my partner when I see him in the studio, when she is onstage, when he is in his element, when she's doing something she's passionate about, when I see him at a party and other people are really drawn to him, when I see her hold court. "Меня больше всего влечёт к партнёру, когда я вижу его в студии, когда она блистает на сцене, когда он находится в своей стихии, когда она занимается любимым делом, когда я вижу его на вечеринке и к нему влечёт других людей, когда я вижу её в центре внимания.
“I’ve been farming here for 30 years and it’s the worst I’ve ever seen,” said Robert Law, 53, who cultivates about 5,000 acres of grain in Hertfordshire, England. «Я занимаюсь здесь сельским хозяйством 30 лет, и это худший на моей памяти сезон, - говорит 53-летний Роберт Ло (Robert Law), который выращивает зерно в английском графстве Хартфордшир на 5000 акрах земли.
“I believe that when he was in France, he sort of saw that no ‘honest’ way of going about ‘politics’ was possible, so he decided to take action differently,” the younger Cuvelier said in a text. «Я считаю, когда он был во Франции, ему стало как бы понятно, что честно заниматься политикой невозможно, и поэтому он решил действовать иначе, — сообщил Кувелье-младший в письме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!