Примеры употребления "secretariat general" в английском

<>
Declaration contained in a letter from the Chargé d'Affaires a.i. of the Permanent Representation of Cyprus, dated 3 August 2005, registered at the Secretariat General on 4 August 2005- Or. Engl. Заявление, изложенное в письме Временного поверенного в делах Постоянного представительства Кипра от 3 августа 2005 года, зарегистрированное в Генеральном секретариате 4 августа 2005 года (язык оригинала: английский).
In order to resolve the high illiteracy rate amongst women, especially among indigenous women, women from rural areas, and women from ethnic minorities, MoEYS and Education Secretariat General For All have an action plan for 2006-2010: В целях ликвидации высоких показателей неграмотности среди женщин, в особенности женщин-представительниц коренного населения, женщин, проживающих в сельских районах, и женщин-представительниц этнических меньшинств, министерство образования, по делам молодежи и спорта и общий секретариат по вопросам образования для всех разработали план действий на 2006-2010 годы:
This is in line with the overall mandates of the UNECE Secretariat and the General Assembly's resolution 55/191 of January 2001 and the UN ICT Task Force established in November 2001. Это согласуется с общими мандатами секретариата ЕЭК ООН и резолюции 55/191 Генеральной Ассамблеи, принятой в январе 2001 года, и Целевой группы по ИКТ ООН, созданной в ноябре 2001 года.
Mr. PETER supported Mr. Kemal's proposal to ask the secretariat to draft a general recommendation, with explanatory notes on the basis for the various paragraphs, as that would allow the Committee to take the debate forward. Г-н ПИТЕР поддерживает предложение г-на Кемаля о том, чтобы просить секретариат подготовить проект общей рекомендации с пояснительными замечаниями к различным пунктам, так как это позволило бы Комитету продвинуть вперед обсуждение.
Drawing attention to document IDB.33/L.8, he said that the regional groups had been invited to submit candidatures for the two posts of alternate member of the Staff Pension Committee, on the understanding that those candidatures should reach the Secretariat before the General Conference. Предлагая вниманию сессии доку-мент IDB.33/L.8, он говорит, что региональным группам было предложено назвать кандидатов на две должности Комитета по пенсиям персонала при том понимании, что их кандидатуры должны быть представлены Секретариату до начала работы Гене-ральной конференции.
The Secretariat carries out general plausibility checks- only an indirect follow-up- on the basis of information provided by the State or gathered from other sources. Секретариат проводит общие проверки правдоподобности- только в порядке косвенного сопровождения- на основе информации, предоставленной государством или полученной из других источников.
Addressing the non-nuclear aspects of Mongolia's security, in 2004 UNDP and the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat undertook a general study on Mongolia's economic vulnerability and ecological security and presented their findings and recommendations to the Government of Mongolia. В связи с неядерными аспектами безопасности Монголии ПРООН и Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций провели в 2004 году общее исследование экономической уязвимости и экологической безопасности Монголии и представили свои выводы и рекомендации правительству Монголии.
In order officially to endorse the work on road tunnels at its sixty-fourth session in February 2002, the Committee invited the secretariat to prepare a general resolution containing the whole body of recommendations adopted by the Group of Experts so that they could serve as a reference document not only for the relevant subsidiary bodies of the Inland Transport Committee but also the members of the Economic Commission for Europe. С целью официального утверждения итогов работы в области автодорожных туннелей на своей шестьдесят четвертой сессии в феврале 2002 года Комитет поручил секретариату подготовить общую резолюцию, отражающую все рекомендации, принятые данной Группой экспертов, с тем чтобы они могли служить справочным документом не только для соответствующих вспомогательных органов КВТ, но и для стран- членов Европейской экономической комиссии.
The records are prepared by the Secretariat and, once issued as general distribution documents bearing a masthead, are subject to correction by delegations. Отчеты готовятся Секретариатом, и после их из-дания в качестве документов для общего распро-странения с соответствующим титульным листом делегации могут вносить в них исправления.
Further, should the Convention enter into force and the Conference of the States Parties and the first session of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities be held in 2007, the Secretariat would revert to the General Assembly on meeting the conference servicing requirements in accordance with established procedures. Кроме того, если Конвенция вступит в силу, а Конференция государств-участников и первая сессия Комитета по правам инвалидов состоятся в 2007 году, то Секретариат выйдет на Генеральную Ассамблею с вопросом о погашении требуемых расходов на конференционное обслуживание в соответствии с установленными процедурами.
Authorization of the decision will cause the exact dates for all the meetings of the Committee, consisting of three three-week annual sessions of the Committee, three one-week annual pre-session working group meetings and three parallel working group meetings to be held in 2008-2009, to be determined by consultation between the substantive secretariat and the Department for General Assembly and Conference Management, subject to the availability of conference facilities and services. В случае утверждения этого решения точные сроки проведения всех заседаний Комитета, включая три трехнедельные ежегодные сессии Комитета, три однонедельные ежегодные серии заседаний предсессионной рабочей группы и три серии заседаний параллельных рабочих групп, проводимые в 2008-2009 годах, будут определяться путем консультаций между основным секретариатом и Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, с учетом имеющихся конференционных помещений и услуг.
The second part of rule 153 provides that no draft resolution in respect of which expenditures are anticipated by the Secretariat shall be voted upon by the General Assembly until the Administrative and Budgetary Committee, which is the Fifth Committee, has had an opportunity of stating the effect of the proposal upon the budget estimates of the United Nations. Во второй части правила 153 говорится, что никакой проект резолюции, влекущей за собой, по мнению Генерального секретаря, какие-либо расходы, не принимается Генеральной Ассамблеей до тех пор, пока Комитет по административным и бюджетным вопросам, или Пятый комитет, не получит возможность указать, как это предложение отразится на бюджетной смете Организации Объединенных Наций.
The Secretariat should continue to provide the General Assembly with the annual consolidated report of data and information registered, including that provided on a voluntary basis on military holdings and procurement through national production, together with an index of other additional background information. Секретариату следует продолжать представлять Генеральной Ассамблее годовой сводный доклад о зарегистрированных данных и информации, включая предоставляемые на добровольной основе данные о военных запасах и закупках за счет отечественного производства, вместе с индексом другой дополнительной справочной информации.
The budget estimates for 2002-2003 indicated an increase in the number of programmes relating to the environment and energy — proof that the Secretariat was discharging its mandate under General Conference resolutions GC.8/Res.2 and GC.8/Res.3. Бюджетная смета на 2002-2003 годы свидетельствует об увеличении числа программ, относящихся к охране окружающей среды и энергетике, что подтверждает выполнение Секретариатом своего мандата в соответствии с резолюциями GC.8/Res.2 и GC.8/Res.3 Генеральной конференции.
Furthermore, to ensure the participation of indigenous and local communities through the Voluntary Funding Mechanism, the fifth meeting of the Working Group on Article 8 (j) in draft decision 5/4, requested the secretariat to intensify efforts to promote the General Trust Fund for Voluntary Contributions to Facilitate the Participation of Indigenous and Local Communities in the Work of the Convention on Biological Diversity. Кроме того, в целях обеспечения участия общин коренных народов и местных общин на основе Механизма добровольных взносов Рабочая группа по статье 8 (j) на своем пятом заседании в проекте решения 5/4 просила секретариат активизировать усилия в целях пропаганды Общего целевого фонда добровольных взносов для содействия участию общин коренных народов и местных общин в процессе осуществления Конвенции о биологическом разнообразии.
The Permanent Mission of the Kyrgyz Republic to the United Nations presents its compliments to the Secretariat and, in accordance with paragraph 8 of General Assembly resolution 60/251, has the honour to transmit the voluntary pledges and commitments to human rights made by the Kyrgyz Republic, a candidate for the 12 May 2009 elections to the Human Rights Council for the period 2009-2012. Постоянное представительство Кыргызской Республики при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Секретариату и в соответствии с пунктом 8 резолюции 60/251 имеет честь препроводить добровольные обязательства и обещания в области прав человека, объявленные Кыргызской Республикой, — кандидатом на выборах в состав Совета по правам человека на период 2009-2012 годов, намеченных на 12 мая 2009 года.
Takes note of the paper prepared by the Secretariat entitled “Mechanisms established by the General Assembly in the Context of Dispute Prevention and Settlement”; принимает к сведению документ, подготовленный Секретариатом и озаглавленный «Механизмы, созданные Генеральной Ассамблеей в контексте предупреждения и урегулирования споров»;
Mr. Bazinas (Secretariat) said that the commentary consisted of a general part and an asset-specific part. Г-н Базинас (Секретариат) говорит, что комментарий включает в себя общую часть и часть, посвященную конкретным активам.
He congratulated the Director-General and the Secretariat on the success of the twelfth session of the General Conference, and welcomed the idea of holding round-table meetings on strengthening UNIDO's role in promoting development. Он поздравляет Генерального директора и Секретариат с успешным проведением двенадцатой сессии Генеральной конференции и приветствует идею проведения совещания за круглым столом по вопросам укрепления роли ЮНИДО в содействии развитию.
The Board reviews the implementation of those decisions and the secretariat reports on their implementation biennially to the General Assembly. Совет рассматривает ход выполнения этих решений, а секретариат раз в два года представляет Генеральной Ассамблее доклад о ходе их осуществления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!