Примеры употребления "second half of the year" в английском

<>
London estate agent Foxtons last week warned that April's Mortgage Market Review, which introduced tougher lending rules, would also spark lower rates of market growth in both property sales transactions and prices during the second half of the year. Лондонское агентство недвижимости Foxtons на прошлой неделе предупредило, что апрельская реформа ипотечного рынка, по которой были введены более жесткие условия предоставления займа, также повлекут за собой снижение рыночного роста как сделок купли-продажи недвижимости, так и цен во второй половине года.
The central bank has turned what typically is an administrative conference call meeting in the first week of August into a full fledged monetary policy meeting with a press conference afterwards, sending an extremely strong signal that they plan on raising rates in the beginning of the month with one or two more hikes to possibly follow in the second half of the year. Центральный банк превратил обычную рабочую встречу в первую неделю августа в пресс-конференцию по валютной политике, послав чрезвычайно сильный сигнал о планируемом повышении ставок в начале месяца и еще одним или двумя возможными повышениями во втором полугодии.
This is likely to happen in the second half of the year, assuming oil prices will continue to remain low in the intervening time. Скорее всего, это произойдет во второй половине года, при условии, что цены нефти по-прежнему будут оставаться низкими в этом промежутке времени.
Even though this may also be what is keeping their economy relatively stable, the stark contrast between the monetary policies of the Bank of England and that of the European Central Bank or the Federal Reserve will be the primary driver of the British pound’s value in the second half of the year. Даже при том, что именно это может сохранять относительную устойчивость их экономики, абсолютный контраст между валютными политиками Банка Англии и европейского Центрального Банка или Федеральной Резервной системы будет основной причиной движений британского фунта во втором полугодии.
As we enter the second half of the year, we expect to see very different price action. Начиная второе полугодие, мы ожидаем увидеть самые различные движения цены.
First, at 115.00 or above USD/JPY presents a very favorable exchange rate for Japan’s massive export sector which should in turn lead to acceleration in the growth of country’s GDP in the second half of the year. Во первых, на уровне 115.00 или выше USD/JPY предоставляет очень благоприятный валютный курс для массивного экспортного сектора Японии, что должно, в свою очередь, привести к ускорению роста валового национального продукта страны во втором полугодии.
Backdoor pump priming that started in the second half of the year failed to do much to boost the year’s growth. «Закулисное» финансирование проектов, которое началось во второй половине прошлого года, не смогло способствовать стимулированию экономического роста.
In the second half of the year, we could see a very different performance in the British pound against the Euro and US dollar. Во втором полугодии мы увидим различную картину взаимоотношений британского фунта против евро и американского доллара.
Taking their time, the ECB has been conservative with their rate hikes in the first half of the year, but in the second half of the year, they are expected to be much more aggressive. В первые полгода ЕЦБ вел себя довольно сдержанно, но, как ожидается, во втором полугодии он будет намного активнее.
If it averages $45 in the second half of the year, which is likely given the persistent global glut, Russia will need to devalue by at least 10 percent to avoid widening the budget deficit. Если во второй половине этого года она скатится до среднего уровня в 45 долларов — что вполне возможно, с учетом переизбытка нефти на глобальном рынке, — России придется девальвировать свою валюту не меньше, чем на 10%, чтобы избежать роста бюджетного дефицита.
The risk of higher spending spurring inflation in the second half of the year has been “one factor” in monetary policy decisions, Shvetsov said in an interview in Moscow today. Риск увеличения правительственных расходов, который подстегнет инфляцию во втором полугодии этого года, является «фактором» принятия решений в области монетарной политики, заявил Швецов интервью.
Just recently the government announced we had indexed the pension by 4 percent, but won’t index it in the second half of the year, instead making a one-time payment at the start of next year. We’ll make a one-time payment of 5,000 rubles to every pensioner, which is basically commensurable. Сейчас только правительство объявило о том, что мы проиндексировали пенсии на четыре процента, но второе полугодие не индексировали, зато в начале следующего года сделаем единовременную выплату в размере пяти тысяч рублей для каждого пенсионера, которая, в общем-то, сопоставима с компенсацией.
“We’re hopeful the second half of the year will be as good as the first in terms of the very high-end market,” he said in a telephone interview. «Мы надеемся, что вторая половина году будет столь же хорошей, сколь и первая в плане дорого сегмента рынка», - сказал он в телефонном интервью.
Nabors, which owns the world’s largest fleet of onshore drilling rigs, said it has already been talking with several large customers about plans to boost work in the second half of the year if prices rise "comfortably" above $50. Nabors, которая владеет самым большим в мире комплексом наземных буровых установок. Он сказал, что компания уже вела переговоры с несколькими крупными клиентами о планах по возобновлению работы во второй половине года, если цены «уверенно» вырастут выше $50.
Statistics for the second half of the year are likely to show an expansion of Ukraine's trade deficit with Europe, because the agricultural quotas will be gone and there will be nothing to balance out the decline in these exports. Статистика относительно второй половины года, вероятнее всего, будет свидетельствовать об увеличении дефицита украинского торгового баланса с Европой, потому что сельскохозяйственные квоты будут исчерпаны, и нечем будет сбалансировать выпадение экспортных поставок.
Vedomosti business daily reports that "Navalny's Sixteen" all together contributed $135,000 and promised the same batch in the second half of the year. Бизнес-ежедневник «Ведомости» сообщает о том, что 16 друзей Навального вместе предоставили 135 тысяч долларов и пообещали перевести столько же во второй половине года.
This raised concerns that car sales will fall sharply in the second half of the year, the report said. Все это вызывает озабоченность и свидетельствует о том, что продажи автомобилей существенно сократятся во втором полугодии, отмечается в докладе.
Most analysts forecast that GDP will contract in the first half of 2008 and recover in the second half of the year. Большинство аналитиков предсказывают, что ВВП сократится в первой половине 2008 года и восстановится во второй половине года.
NEW YORK - Mild signs that the rate of economic contraction is slowing in the United States, China, and other parts of the world have led many economists to forecast that positive growth will return to the US in the second half of the year, and that a similar recovery will occur in other advanced economies. НЬЮ-ЙОРК - Умеренные признаки снижения скорости экономического упадка в США, Китае и других частях света дали многим экономистам повод предполагать, что США вернётся к положительному росту во второй половине этого года, и что подобное восстановление будет иметь место и в остальных странах с передовой экономикой.
Reflecting a sharp slowdown in the second half of the year in India, South Asia is slowing from a torrid six years, which included 9.1% growth in 2010. В Индии и Южной Азии прогнозируется резкое замедление во второй половине этого года, которое происходит после шести жарких лет, в которые вошли 9,1% роста в 2010 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!