Примеры употребления "sea going herring drifter" в английском

<>
I've been a captain of men at sea going on three decades, survived a war with Spain, an insurrection against a queen, a decade as an outlaw in a place where the weak and the dead are one and the same. Я был капитаном в море три десятилетия, пережил войну с Испанией, восстание против королевы, десятилетия преступником в месте, где слабый и мёртвый - одно и тоже.
Class A mobile stations to be used by all sea going vessels falling under the IMO SOLAS chapter V carriage requirements, мобильные станции класса А, предназначенные для использования на всех морских судах, соответствующих требованиям перевозки, содержащимся в главе V СОЛАС;
Sea going vessels sailing in inland waters with maritime ECDIS equipment get all information being equal to marine information (e.g. river banks), but they do not get the additional inland information (e.g. inland notice marks). морские суда, оснащенные оборудованием ECDIS для морского судоходства и плавающие во внутренних водах, получают всю информацию, аналогичную морской навигационной информации (например, о речной береговой линии), но не получают дополнительную информацию о внутренних водных путях (например, о сигнальных щитах на этих путях).
I remember you in that little, inflatable boat in the North Sea, going up against that oil platform, huge waves tossing you up against the pilings, fire hoses and steel oil drums raining down from above. Я помню тебя в этой маленькой надувной лодке в Северном море, идущего войной на нефтяную платформу, огромные волны бросают тебя на сваи, брандспойты и металлические бочки с нефтью валятся с неба.
And in fact, scientists were originally saying sea ice is going to disappear in the next hundred years, then they said 50 years. Сначала учёные говорили, что ледники исчезнут через 100 лет, потом - что через 50.
San Diego Bay is another example, Mobile Bay or Chesapeake Bay, but the reality is, as sea level rises, there's going to be lots and lots of new opportunities to consider. Ещё один пример - залив Сан-Диего, а также залив Мобил или Чесапикский залив, причём реальность такова, что уровень моря поднимается, так что возникнет множество новых возможностей.
While the southern route goes through Kazakhstan to Aktau and either crosses the Caspian Sea by ferry or goes around to Iran before going through Azerbaijan, Georgia, and Turkey. Южный маршрут проходит через Казахстан в Актау и либо пересекает Каспийское море (на пароме), либо продолжается до Ирана, прежде чем пересечь Азербайджан, Грузию и Турцию.
Now they're saying the sea ice in the Arctic, the summertime extent is going to be gone in the next four to 10 years. Теперь они говорят, что льды в Арктике, растают за период от 4 до 10 лет.
There's a sea change happening in how - where technology's going. Происходят значительные изменения в способе их применения.
To advance the world’s geographic knowledge, explorers used to have to head out to sea, enduring inclement weather and debilitating disease, unsure of where they were going – or whether they would ever return home. Чтобы повысить географические знания мирового населения, исследователям приходилось отправляться в морские путешествия, выдерживая тяжелые погодные условия и истощающие заболевания, не зная, куда они прибудут и даже вернутся ли они обратно.
Participants agreed to provide the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea with a paper summarizing studies carried out in their agencies on the question of flag State implementation going back not more than 10 years, plus a brief outline of current measures being taken to address the issues. Участники согласились представить Отделу по вопросам океана и морскому праву документ, в котором будут кратко изложены исследования, проведенные в их учреждениях применительно к вопросу о выполнении действующих правил государствами флага за период, не превышающий последних 10 лет, а также краткое изложение нынешних мер, принимаемых в целях решения проблем.
Let's get people to go in the street, face the sea, their back to the street, dressed in black, standing up silently for one hour, doing nothing and then just leaving, going back home." Вывести людей на улицы, встать лицом к морю, спиной к улицами, всем одеться в черное и простоять так в молчании целый час, ничего не делая, а потом разойтись по домам.
No, just until tomorrow if that's okay, because we're going deep sea fishing. Нет, только до завтра, если можно, а то мы собираемся на глубоководную рыбалку.
And you need the local people for that because these grasslands, once they start burning . It goes through it like a windstorm and you lose again the last bit of ash and nutrients to the first rainfall - going to the sea killing off the coral reefs there. И в этом нужна помощь местных жителей, потому что стоит этим травяным лугам загореться, как огонь распространяется по ним с ураганной скоростью, и с первым дождем всю до последнего золу и питательные вещества смывает в море, что приводит к уничтожению коралловых рифов.
Fishermen are going out to sea and carrying their cell phones. Рыбаки отправляются в море и берут с собой мобильники.
I like going swimming in the sea. Мне нравится купаться в море.
Herring farms in the Dead Sea. Селедочные фермы на Мертвом Море.
I think it's a very disconcerting notion, this idea that our cars will be watching us, talking about us to other cars, that we'll be going down the road in a sea of gossip. Это может привести в замешательство, что наши машины наблюдают за нами, обсуждают нас с другими машинами, что мы будем двигаться по дороге в потоке болтовни.
Whatever else is going on in the South China Sea, it is not respect for a rules-based global order. То, что происходит в Южно-Китайском море, никак не соответствует принципам мирового порядка, основанного на правилах.
“If we were to lose a lot of ice from Antarctica then we’re going to see a dramatic change in sea level all around the planet,” he said. И если бы значительная часть антарктического льда растаяла, мы бы стали свидетелями резкого и сильного изменения уровня моря на всей планете».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!