Примеры употребления "scuttle deal" в английском с переводом на русский

<>
India's Communists had tried to topple the Congress-led government last year in an attempt to scuttle the nuclear deal brokered by the United States, and had vowed to upend it. Коммунисты Индии попытались свергнуть правительство во главе с Конгрессом в прошлом году в попытке сорвать ядерную сделку, посредником в которой выступили Соединенные Штаты, и поклялись перевернуть ее.
If a Congressional vote on a resolution rejecting the nuclear deal were held today, President Obama probably would prevail — possibly without even having to use his veto to defeat the attempt by Republicans and pro-Netanyahu Democrats to scuttle the historic diplomatic agreement with Tehran. Если бы голосование в Конгрессе по сделке с Ираном проводилось сегодня, то Обама, скорее всего, победил бы. При этом ему даже не понадобилось бы прибегать к президентскому праву вето, чтобы преодолеть сопротивление республиканцев и сторонников Нетаньяху из числа демократов, чтобы заручиться поддержкой Конгресса.
The government will have to deal with the financial problem. Правительству придётся иметь дело с финансовыми трудностями.
The United States and the U.S.S.R. were putting finishing touches on the Outer Space Treaty, which outlawed nuclear weapons in orbit, and the appearance of a system designed to do exactly that threatened to scuttle years of diplomacy. США и СССР завершали работу над Договором о космосе, которым запрещалось выводить ядерное оружие на орбиту, и появление системы, предназначенной как раз для таких целей, грозило сорвать многолетние дипломатические усилия.
There are many problems for them to deal with. Им нужно решить много проблем.
It’s thus not at all surprising to see that he is doing his very best to scuttle what could very easily be a win-win situation that would move the US Russian relationship onto a slightly stronger foundation. Поэтому неудивительно, что он делает все возможное для устранения той взаимовыгодной и беспроигрышной ситуации, которая поставила бы российско-американские отношения на более прочный фундамент.
Such a problem is hard to deal with. Трудно смириться с такой проблемой.
If he preferred Hillary’s Republican opponent in the general election, he could release enough incriminating information (that could not be traced back to the Kremlin, of course) to scuttle her candidacy. Если бы он отдавал предпочтение одному из республиканцев, оппоненту Хиллари на всеобщих выборах, то мог бы обнародовать достаточно компрометирующих данных (которые, разумеется, не могли бы навести на кремлевский след), чтобы сорвать ее кандидатуру.
I have a great deal to do. Мне нужно провернуть одну выгодную сделку.
For example, protectionist Democrats in the US Congress have been able to insulate themselves from charges of opposing free trade if they scuttle Colombia's FTA, because they will most likely ratify the deals for Panama and Peru. Например, протекционисты-демократы в Конгрессе США смогут оградить себя от обвинений в оппозиции свободной торговле если не утвердят Соглашение о свободной торговле с Колумбией, потому что они, скорее всего, ратифицируют соглашения с Панамой и Перу.
That bucket is the best deal for your money. Это ведро - максимум что вы можете купить на ваши деньги.
If Assad decides to scuttle the presidential election in order to strengthen Syria's hold in Beirut, then the party will go along. Если Ассад решит провалить президентские выборы, чтобы усилить позиции Сирии в Бейруте, тогда организация окажет свою помощь.
We must deal fairly with these people. С этими людьми мы должны обращаться по-честному.
Unless she has Stinger missiles, I think she's run out of ways to scuttle the signing. Если только у неё не припасен зенитно-ракетный комплекс, я думаю у неё иссякли способы сорвать подписание.
I'm going to deal with the problem in this chapter. С этой проблемой я собираюсь иметь дело в этой главе.
Old buildings connected by pipes and basements allow the rats and roaches to scuttle through the city unseen. Старые здания с общими трубами и подвалами позволяют крысами и тараканам расползаться по городу незаметно.
He spends a great deal of money on books. Он тратит кучу денег на книги.
If you try to rescue them, the crew will be forced to scuttle the ship. Если вы попытаетесь их спасти, команда будет вынуждена уничтожить судно.
There's no one here who can deal with the problem. Нет никого кто бы мог разобраться с этой проблемой.
Nonetheless, they have all been motivated by a desire to scuttle governments and institutions that they oppose. Тем не менее, все они были мотивированы желанием потопить правительства и учреждения, противником которых являются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!