Примеры употребления "safe" в английском с переводом "благополучный"

<>
And are very anxious for your safe return. И очень заинтересованы в вашем благополучном возвращении.
That does not mean the engine would be completely safe, however. Но это не значит, что двигатель будет благополучно построен и заработает.
Neil Armstrong, Buzz Aldrin and Mike Collins godspeed and a safe return. Баззу Олдрину и Майку Коллинзу счастливого пути и благополучного возвращения.
Mr. President, we wish you a safe and productive trip to Hamburg. Господин президент, мы желаем вам благополучной и продуктивной поездки в Гамбург.
Following the recent safe return of 46 Turkish hostages held by the Islamic State, hopes were raised in the United States that Turkey would finally commit to joining the US-led coalition now fighting the group. В связи с недавним благополучным возвращением 46 турецких заложников, захваченных группировкой «Исламское государство Ирака и Леванта» (ИГИЛ), у США возникла надежда, что Турция наконец-то примет решение присоединиться к возглавляемой США коалиции, которая борется сегодня с этой группировкой.
When Longshanks betrayed us, took Wales for his own, I married Erik Ventris with an agreement - that my family would be allowed safe passage to Scotland, and that the castle I grew up in would be given to an heir. Когда Эдуард первый предал нас и отобрал Уэльс у его хозяев, я вышла замуж за Эрика Вентриса, с условием, что моя семья благополучно вернётся в Шотландию, а мой родной замок достанется наследнику.
In relation to teenage pregnancies, she wished to know whether the Ministry of Health was collecting data on the contraceptive prevalence rate among young people, pregnancy outcomes in terms of safe births or morbidity and mortality for young pregnant women, the birth rate, the stillbirth rate, and the abortion rate and its contribution to maternal mortality and morbidity among young women. В отношении подростковой беременности оратор хотела бы знать, собирает ли Министерство здравоохранения данные об уровне использования молодыми людьми противозачаточных средств, о беременностях, закончившихся благополучными родами, или о заболеваемости и смертности среди молодых беременных женщин, о показателях рождаемости и коэффициенте мертворождаемости, а также о количестве абортов и их влиянии на показатели заболеваемости и смертности среди молодых женщин.
He was waiting for me to get him safely on the ground. Он поджидал меня, чтобы обеспечить свое благополучное приземление.
Whatever we do, we must be able to give real hope to our nations and peoples — hope not just to live, but also to live well and safely; hope not only to continue to be free, but to be free in decency and dignity. Чем бы мы ни занимались, мы должны обладать способностью вселять в наши страны и народы реальную надежду — надежду не просто на жизнь, на жизнь благополучную и безопасную; надежду на сохранение не просто свободы, а свободы в достоинстве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!