Примеры употребления "saber aviation" в английском

<>
The US Federal Aviation Administration has left the way open for American carriers to change their procedures so that passengers will be able to read e-books, watch videos or play games on their devices during critical phases of flight provided they remain in "airplane" mode. Федеральное авиационное управление США позволило американским перевозчикам менять свои процедуры таким образом, чтобы пассажиры могли читать электронные книги, смотреть видео или играть в игры на своих устройствах во время взлета и посадки при условии, что те будут оставаться в "Режиме полета".
Under U.S. leadership, NATO’s military partners recently completed Operation Saber Guardian in Eastern Europe; involving 25,000 troops over 10 days, it was the largest such exercise this year. Военные партнеры НАТО, под руководством США, недавно завершили операцию «Sabre Guardian» в Восточной Европе; в ней в течение 10 дней приняли участие 25 тысяч военнослужащих, это были самые большие учения в этом году.
Airline passengers will be able to use their electronic devices gate-to-gate to read, work, play games, watch movies and listen to music - but not talk on their cellphones - under much-anticipated new guidelines issued Thursday by the Federal Aviation Administration. Авиапассажиры смогут использовать свои электронные устройства в течение всего полета, чтобы читать, работать, играть в игры, смотреть фильмы и слушать музыку, но не говорить по мобильным телефонам, - согласно долгожданным новым руководящим принципам, опубликованным в четверг Федеральным авиационным управлением.
If some of the soothing rhetoric was intended to forestall accusations of saber rattling, NATO members are also pursuing forms of engagement true to their stated aim of dialog. И если некоторые успокоительные речи и смягчающая риторика звучали с тем, чтобы предотвратить обвинения в бряцании оружием, государства-члены НАТО также рассматривают формы взаимодействия в соответствии со своей заявленной целью — ведением диалога.
The Civil Aviation Safety Authority also said it was looking at the announcement but emphasised that restrictions on the use of electronic devices in critical phases of flight were still in place in Australia. В Управлении безопасности полетов гражданской авиации также отметили, что они рассматривают это заявление, но подчеркнули, что ограничения на использование электронных устройств в критических фазах полета все еще действуют в Австралии.
The early years of Putinism were not without bombast, but the bombast usually wasn’t backed up with concrete actions (recall that for all of the saber rattling from 2000-2012 military spending as a percentage of GDP barely budged). Ранние годы путинизма не обходились без фанфаронства, однако оно обычно не подкреплялось конкретными действиями (достаточно сказать, что при всем бряцании оружием военные расходы в процентах от ВВП практически не росли с 2000 по 2012 год).
But the attention of Western analysts — and almost certainly the syllabus of the Air Force Weapons School — is now focused on the products of a different aviation design bureau. Но внимание западных аналитиков, и наверняка составителей учебных программ в школе вооружений ВВС сегодня привлекает продукция иного авиационного конструкторского бюро.
Earlier this year, the United States allowed for international monitoring of their military exercises through the Exercise Saber Guardian. Ранее в этом году Соединенные Штаты разрешили осуществлять международный мониторинг своих военных учений через Exercise Saber Guardian.
War was threatening Europe, and without its guiding spirit, Soviet aviation was in chaos. Европе грозила новая война, а без организационного и направляющего таланта Туполева советская авиация оказалась в хаосе.
The most ambitious undertaking on the NATO side is Saber Guardian 17, a series of over a dozen distinct battle drills being carried out by 25,000 troops from 20 countries moving across Hungary, Romania and Bulgaria. Наиболее амбициозным действием со стороны НАТО являются маневры Saber Guardian 17 — это, по сути, свыше дюжины отдельных военных учений, в которых участвуют 25 тысяч военнослужащих из 20 стран, а проводятся они на территории Венгрии, Румынии и Болгарии.
For British aviation professionals still mourning the loss of the Comets, the -104’s arrival was a mini-Sputnik moment: an unsuspected Soviet technological advance falling from the sky, causing both admiration and anxiety. Для британских авиаторов, оплакивавших потерю Comet, прилет Ту-104 был подобен моменту создания первого спутника: с неба свалилась советская техническая новинка, о которой никто не подозревал, вызвав восхищение и волнение.
The general’s blunt comments underscore the planning for Saber Guardian, which doesn’t name Russia as the adversary, but clearly has the Kremlin in mind. Этот резкий комментарий генерала подчеркивает особенность планирования учений Saber Guardian, в документах которого Россия не упоминается как противник, однако очевидно, что имеется в виду именно Кремль.
“In any Russian aviation magazine, you might see images of the MiG-15, but the captions would always say simply ‘Modern Fighter Jet.’ ” — В любом русском авиационном журнале можно увидеть изображение МиГ-15, однако подпись будет всегда такой: современный реактивный истребитель».
From Russia’s indiscriminate bombing of the Syrian city of Aleppo to its hacking of the Democratic National Committee to its support for armed separatists in eastern Ukraine to its nuclear saber rattling, U.S. diplomats, senior military officers, and lawmakers are increasingly arguing for an aggressive tack against Moscow. Видя, как Россия без разбора бомбит сирийский город Алеппо, проводит хакерские атаки против Национального комитета Демократической партии, поддерживает вооруженных сепаратистов на востоке Украины и бряцает ядерным оружием, американские дипломаты, военачальники и конгрессмены все чаще настаивают на проведении более агрессивной политики по отношению к Москве.
The Kremlin focused its civil aviation efforts over the past decade on developing the so-called Sukhoi Superjet, a 75- to 90-seat single-aisle craft designed to compete with Embraer and Bombardier in the global short-haul market. Кремль в последнее десятилетие сосредоточил усилия в сфере гражданской авиации на создании самолета Sukhoi Superjet. Эта машина с одним проходом на 75-90 мест призвана создать конкуренцию Embraer и Bombardier на мировом рынке среднемагистральной авиационной техники.
The question is, given Russian weakness and saber rattling about the Cold War, alongside European nervousness and disaggregation, what is the best course for the United States? Учитывая слабость России и угрозы холодной войной, а также нестабильность и дезинтеграцию Европы, возникает вопрос — какой курс будет для США самым лучшим?
After the war, Soviet aviation was enriched by technology shared willingly or otherwise by the country’s Western allies. После войны советская авиация обогатилась за счет техники и технологий, которой с ней с готовностью или без таковой поделились западные союзники.
No matter that he has crushed democracy, dramatically ramped up military spending, modernized his nuclear forces, and rattled his saber aggressively. Неважно, что он душит демократию, серьезно увеличивает военные расходы, модернизирует ядерные силы и нагнетает военную истерию.
Kuznetsov was trying to prove himself as a captain of the Tupolev Tu-104A, the Soviet Union’s leap into jet-powered civil aviation, and needed to log flight time. Он пытался утвердиться в роли командира корабля Ту-104А, ставшего первой реактивной машиной советской гражданской авиации, и ему нужно было набирать летные часы.
Closer to Russia’s borders and Crimea is another NATO exercise related to Saber Guardian, dubbed Sea Breeze 2017. Еще ближе к границам России и Крыма НАТО проводит маневры под названием Sea Breeze 2017, и они тоже имеют отношение к учению Saber Guardian.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!