Примеры употребления "run out of" в английском

<>
You run out of walkmans? У вас закончились плееры?
Who cares if we run out of breadsticks? Кто заботится, исчерпываем ли мы палки хлеба?
Which begs the question, why did you run out of here? Вот и возникает вопрос, почему вы выбежали отсюда?
We have run out of petrol. У нас закончился бензин.
The Germans have now almost run out of alternatives. Немцы на данный момент почти исчерпали все альтернативы.
Now they have run out of rabbits. Теперь кролики у них закончились.
More to the point, Brazil has run out of good – let alone easy – options. Следует также отметить, что Бразилия уже исчерпала хорошие варианты, не говоря уже о лёгких.
Why did she run out of fuel? Спроси себя почему у нее закончился бензин?
It will not hide the fact that Israel has run out of unilateral options. Это не скроет тот факт, что Израиль исчерпал односторонние варианты.
We're gonna run out of fuel. Скоро топливо закончится.
Moreover, the issue is not merely that we have not run out of natural resources. Более того, вопрос заключается не просто в том, что мы не исчерпали природные ресурсы.
the clinic has run out of medicine. в клинике закончились лекарства.
At a session entitled “Have we run out of economic policies?” my co-panelists showed that we have not. На сессии, озаглавленной “Исчерпали ли мы экономические политики?”, мои коллеги показали, что это не так.
Notebooks in OneNote never run out of space. С OneNote у вас никогда не закончится записная книжка.
Have the major advanced economies’ central banks – which have borne the burden of sustaining anemic post-2008 recoveries – really run out of options? Неужели в крупнейших промышленно развитых странах их центральные банки, сыгравшие главную роль в поддержке анемичного восстановления экономики после 2008 года, действительно исчерпали все свои возможности?
No, we haven't run out of snacks. Нет, снэки не закончились.
Labour, under Brown, is unpopular, with the economy in deep trouble and a general sense that the party has run out of ideas. Лейбористы под руководством Брауна не популярны, когда экономика увязла в больших проблемах, а общее направление, которое было у партии, исчерпало свои идеи.
In OneNote, notebooks never run out of paper. С OneNote у вас никогда не закончится записная книжка.
But the Achilles heel of state guidance is that once such economies near the “production-possibility frontier,” policy makers run out of industries and technologies to copy. Но Ахиллесова пята государственного руководства заключается в том, что как только такие экономические системы приближаются к “границе производственного потенциала”, высокопоставленные политики исчерпывают запас отраслей промышленности и технологий, которые можно копировать.
You're about to run out of storage space у вас закончится место для хранения данных;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!