Примеры употребления "revitalizing lotion" в английском

<>
Would you rub lotion on Balthazar's bald spots? Не протрёшь ли лосьоном залысины Бальтазара?
An important trade deal between the European Union and Ukraine, which is essential for revitalizing the country's economy, will be effective next month. Важное торговое соглашение между Евросоюзом и Украиной, необходимое для восстановления экономики этой страны, вступит в силу уже в феврале.
You have to get suntan lotion and insecticide. Нужно взять крем для загара и от комаров.
One of the distinguishing characteristics of Vladimir Putin’s presidency has been his commitment to revitalizing Russia’s military. Одна из отличительных характеристик президентства Владимира Путина — это его стремление к возрождению и укреплению российских вооруженных сил.
And so we kinda took a little trip down to the ocean, and, uh, and he was rubbing suntan lotion all over me, but it was kinda weird because. И мы прогулялись к океану, и он намазал меня всю кремом от загара, что было странно, потому что.
In addition to sanctions, we are also pressing for revitalizing NATO against a resurgent Russia. Помимо санкций мы стремимся укрепить НАТО, чтобы она противостояла возрождающейся России.
I did not make up a chart, so we are officially stealing this calamine lotion and these gloves. Я не заводила карту, так что официально мы украли этот лосьон от ожогов и перчатки.
Restructuring was crucial to revitalizing Sweden's financial sector, and is necessary in Japan. Реструктуризация имела критическое значение для возрождения шведского финансового сектора, и она необходима в Японии.
I hope they have a lotion barn and a cute tops' n bottoms and a scarf lounge. Я надеюсь, что у них будет салон косметики, милая кондитерская и бутик по продаже шарфиков.
Since SCO members have stated that they are not prepared to provide combat troops to the NATO-led ISAF, closer collaboration should first concentrate on revitalizing the Afghan economy and providing alternative livelihoods to those involved in narcotics. Поскольку члены ШОС заявили, что они не готовы предоставить дополнительные войска ISAF под руководством НАТО, более тесное сотрудничество сперва должно сконцентрировать свое внимание на оживлении экономики Афганистана, а также на предоставлении альтернативных средств к существованию для тех, кто занимается наркотиками.
We've become somewhat of a progressive bubble here at McKinley High, and I think that's due to the fact that the Glee Club is being run by a strange, weepy man-child who has lotion in his hair, but no adult friends. Мы стали своего рода прогрессирующим пузырем в МакКинли, и я думаю, что это из-за того, что Хором руководит сентиментальный ребенок с лосьоном в волосах, а не взрослый человек.
The real problem is that revitalizing the Franco-German alliance must be based on a pro-European agenda, rather than each simply sticking to bad national habits. Настоящая проблема заключается в том, что возрождение франко - германского альянса должно состоятся в контексте общеевропейских целей и задач, не позволяя ни одной из сторон исходить исключительно из своих национальных интересов.
Parasols, ice boxes, water wings, suntan lotion, Noxzema, picking sand out of your sandwich, swimsuits, sleeping bags. Зонтики, мороженое, матрацы, крем от загара, песок в бутербродах, купальники, спальные мешки.
Today's Scottish parliament helps to dissipate Scottish discontents because it is revitalizing those institutions. Сегодняшний шотландский парламент помогает рассеять недовольство шотландцев, т.к. начинает возвращать данные институты к жизни.
This is a real invisibility lotion. Присыпка полной невидимости.
In a shift from the illogical import policy of the past, we focused our energies on revitalizing rural irrigation, which boosted the first dry-season crop yields. В переходе от нелогичной политики импорта прошлого мы сосредоточили наши усилия на возрождении сельской ирригации, что дало толчок первому урожаю в сухой сезон.
I have your pain medication, hand sanitizer, lotion, magazine, granola bar. Я принесла обезболивающее, дезинфицирующее средство для рук, лосьон, журнал, овсяную печеньку.
In the bloody mountains and ruined cities of Chechnya, Putin established his credentials as the hard man Russia needs to restore order and stop the country's internal disintegration by revitalizing state power. В окровавленных горах и разрушенных городах Чечни Путин зарекомендовал себя как жесткий человек, необходимый России, чтобы восстановить порядок и прекратить внутреннюю дезинтеграцию страны, восстановив власть государства.
I had missed the spectacle, so I decided to take my time and lather up on lotion. Я пропустил зрелище, поэтому решил еще подождать и воспользоваться лосьоном.
To rewrite the plot before that scenario plays out requires reshuffling and revitalizing US politics, so that, in the words of the poet Seamus Heaney, “hope and history rhyme” once again in America. Для изменения этого сценарий, до того как он будет реализован в жизни, потребуется перестройка и оживление американской политики, чтобы, говоря словами поэта Шеймуса Хини, в Америке снова «рифмовалась надежда с историей».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!