Примеры употребления "reviews" в английском с переводом "рецензия"

<>
This time, however, the reviews were glowing. Однако на этот раз их рецензии были хвалебными.
The reviews will come — and some already have. Скоро появятся рецензии на эту книгу. Некоторые уже появились.
Use it to save and share news stories, movie reviews, or recipes. Воспользуйтесь им для сохранения и отправки новостей, рецензий на фильмы или кулинарных рецептов.
Published 30 books and more than 100 articles, notes, book reviews, reports, etc. Опубликовал 30 книг и свыше 100 статей, заметок, рецензий на книги, докладов и т.д.
A search by OIOS in the Lexis-Nexis database yielded three positive brief reviews of flagship reports. В результате проведенного УСВН поиска в базе данных Lexis-Nexis удалось найти три положительные рецензии на ее ведущие доклады.
Why, then, do so many newspapers think reviews — the equivalent of game coverage for the performing arts — are expendable? Почему же тогда редакторы многих газет считают, что рецензии — которые в искусстве означают то же самое, что репортажи в спорте — читателям не нужны?
Freeman noted an increase in "average Joe" reviews of brands on social media sites such as YouTube, Twitter and Facebook. Фримен отмечает рост числа рецензий на торговые марки, написанных от лица якобы обычных пользователей, в таких социальных сетях, как YouTube, Twitter и Facebook.
Unfortunately, the volume of the book did not allow its inclusion of the majority of articles and reviews from the regional media and blogosphere. К сожалению, объем книги не позволил включить в нее большинство статей и рецензий из региональных СМИ и блогосферы.
Samples of all my writing, all my work from the Yale Daily News, plus a couple spec pieces that I've just recently finished, ideas, potential pitches, theater reviews. И мое портфолио - образцы всех моих работ, и все мои статьи из Йель Дэйли Ньюс, плюс пара специальных статей, которые я недавно закончила, идеи, потенциальные интервью, театральные рецензии.
But what I wanted to talk about are two of these hot buttons that have aroused the strongest response in the 80-odd reviews that The Blank Slate has received. Но я хотел поговорить о двух из этих горячих тем, которые вызвали наибольший отклик в плюс-минус 80 рецензиях, написанных на "Чистый лист".
Special events: display and sale of UNEP publications at international conferences and major international book fairs (10); organization of media reviews of UNEP key publications (8); and of UNEP special events, conferences and activities (8); специальные мероприятия: выставка-продажа изданий ЮНЕП на международных конференциях и крупных международных книжных ярмарках (10); организация размещения рецензий на основные издания ЮНЕП в СМИ (8); и специальные мероприятия, конференции и деятельность ЮНЕП (8);
I'll just put that list up for a few seconds, and see if you can guess which two - I would estimate that probably two of these topics inspired probably 90 percent of the reaction in the various reviews and radio interviews. Я покажу список на пару секунд, и посмотрим, сможете ли вы угадать, какие две, - по моей оценке две эти темы вдохновили, наверное, 90 процентов реакции в разнообразных рецензиях и радиоинтервью.
It is fair to say that, combined together, the articles on prose and political essays of Senchin, reviews of his books and journal publications create an interesting and unexpected landscape of Russian literature from the end of the 1990's to the beginning of the 2010's. Можно утверждать, что собранные воедино статьи о прозе и публицистике Сенчина, рецензии на его книги и журнальные публикации создают любопытный и неожиданный ландшафт русской литературы с конца 1990-х годов до начала 2010-х.
In recent years, enormous collections of confidential data have been stolen from commercial and government sites; and researchers have shown how people's political opinions or even sexual preferences can be accurately gleaned from seemingly innocuous online postings, such as movie reviews – even when they are published pseudonymously. За последние годы с коммерческих и государственных сайтов были украдены огромные массивы конфиденциальных данных. А как показали исследования, политические взгляды или даже сексуальную ориентацию человек можно довольно точно вычислить из весьма безобидных на первый взгляд онлайн-публикаций, например, рецензий на фильмы, причём даже если они опубликованы под псевдонимом.
I read a book review actually. На самом деле я прочла рецензию на книгу.
We Review a Self-Published E-Book About a Russian Werewolf Русский оборотень: рецензия на самоопубликованную электронную книгу
Then, in the Chicago paper, there was a review of a book called "What is Life?" А потом в чикагской газете появилась рецензия на книгу "Что такое жизнь?"
In the early 1990s, the Soviet dissident Vladimir Bukovsky wrote a diverting book review in the New Republic about Mikhail Gorbachev. В начале 1990-х годов советский диссидент Владимир Буковский опубликовал в New Republic довольно занимательную рецензию на книгу о Михаиле Горбачеве.
Masha Gessen enshrined the affair in her recent book, Words Will Break Cement, to a laudatory review by Anne Applebaum in the Washington Post. Маша Гессен поместила описание этого эпизода в свою новую книгу под названием «Слова разрушат цемент» (Words Will Break Cement), по поводу которой Энн Аппельбаум опубликовала хвалебную рецензию на страницах газеты Washington Post.
The Chicago Reader, in a review of the 2000 Taibbi-Ames memoir, “The eXile: Sex, Drugs, and Libel in the New Russia,” described what happened next. Газета Chicago Reader - в своей рецензии на мемуары Тайбби и Эймса под названием «eXile: секс, наркотики и клевета в новой России» (The eXile: Sex, Drugs, and Libel in the New Russia) — описала то, что произошло дальше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!