Примеры употребления "retreat" в английском с переводом "отступление"

<>
The Retreat of the Renminbi Отступление юаня
USD retreat is fundamentally based USD отступление фундаментально обосновано.
Rokossovski Attempts to Stem the Retreat Рокоссовский пытается сдержать отступление
They had no alternative but to retreat. У них не было выбора, а только отступление.
'There will be no retreat from Salamanca. Отступления из Саламанки не будет.
This is retreat by design and, indeed, on principle. Это целенаправленное, даже принципиальное отступление.
But events elsewhere forced a tactical retreat of government forces. Однако события в других регионах заставили правительственные войска предпринять тактическое отступление.
And the retreat of the night and the powers of darkness. И отступление ночи и власти тьмы.
Or will it opt for a defensive, backward-looking, insular retreat? Или проголосует за оборонительное, ретроградное, изоляционистское отступление?
He will most likely opt for a tactical retreat in the confrontation. Скорее всего, он выберет тактическое отступление в конфронтации.
The consequences of a US retreat from them are anyone’s guess. Можно только предположить, какие последствия вызовут отступления США от этих соглашений.
And was it your will that sounded retreat against Spartacus in inaugural confrontation? Хочешь сказать, что по твоей воле протрубили отступление в первом бою со Спартаком?
One driving force behind this is America's retreat from its unique emphasis on education. Одна из движущих сил этого процесса - отступление Америки от своего уникального отношения к образованию как к приоритетному вопросу.
It's a very committing way of climbing, because you have no line of retreat. Это очень строгий стиль восхождения, потому что у вас нет пути к отступлению.
In fact, the modernizers have been in retreat at least since the Ukraine crisis erupted. На самом деле, модернизаторы перешли в отступление, по крайней мере, с тех пор, как разразился кризис на Украине.
It was the product of conscious choices that made each new decision to retreat seem inevitable. Это был результат осознанного выбора, из-за которого каждое новое решение об отступлении кажется неизбежным.
Al Qaeda, inextricably entwined with the Taliban, would also claim victory if America had signaled a retreat. Аль-Каида, неразрывно связанная с Талибаном, также заявила бы о победе, если бы Америка подала сигнал об отступлении.
Nevertheless, Germany stands to lose more than any other country from any protectionist-minded retreat from globalization. Однако Германия может потерять больше, чем другие страны в случае отступления от глобализации в сторону протекционизма.
The pieces were in place. All that was necessary for a Soviet advance was an American retreat. Ситуация благоприятная; для наступления Советов было необходимо только отступление Америки.
Kan's retreat means that the mandarins continue to hold the reins of foreign and defense policy. Отступление Кана означает, что бюрократы по-прежнему держат бразды внешней и оборонной политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!