Примеры употребления "retailers" в английском с переводом "ритейлер"

<>
It's the name of an actual fashion buyer for one of those chain retailers, Midland. Это имя покупателя модной одежды из сетевого ритейлера, Midland.
The law is intended to require retailers to reckon with domestic producers when placing orders with suppliers. Закон призван обязать ритейлеров при формировании заказов поставщикам считаться с отечественными производителями.
It will be interesting to see if domestic retailers and car manufacturers can reap the benefits of the decline in the oil price. Будет любопытно узнать, смогут ли извлечь выгоду из снижения цен на нефть внутренние ритейлеры и производителей автомобилей.
Retailers are convinced that, so far, there are fewer signs of a sharp fall in consumer demand now than back in 2008-09. Предпосылок для резкого снижения потребительского спроса сейчас гораздо меньше, чем в 2008-2009 гг., убеждены ритейлеры.
I founded Rakuten as a Japanese company, fueled by a desire to use the Internet to empower retailers of all sizes from throughout the country. Я основал Rakuten как японскую компанию, стремясь с помощью интернета расширить возможности ритейлеров любых размеров во всех концах страны.
They include the top energy producers, retailers, telecommunications firms – all either held by offshore entities or doing a significant part of their business through them. В их число входят производители электроэнергии, ритейлеры, телекоммуникационные фирмы — все они находятся в собственности офшорных компаний или проводят через них значительную часть своих сделок.
He began making money by “cashing out” stolen credit card numbers, using nearly flawless English to phone in fraudulent orders to US cell phone and computer retailers. Он начал делать деньги за счет «обналичивания» украденных номеров кредитных карточек — для этого, используя свой почти безупречный английский, он делал мошеннические заказы в американских сотовых компаниях и у компьютерных ритейлеров.
As such, observers are now hoping that Apple’s entry into this market will force retailers to hurry up and quickly introduce this technology into their retail stores. Поэтому сейчас наблюдатели надеются, что выход Apple на этот рынок все-таки заставит ритейлеров ускориться и активнее внедрять данную технологию в своих торговых точках.
An industry wide union would help to reduce the number of fake good sales, and help to enhance the reputation of China’s online retailers in the eyes of both consumers and investors. Такой общеотраслевой профсоюз поможет сократить случаи мошенничества и повысить репутацию китайских онлайн ритейлеров в глазах покупателей и инвесторов.
Suppliers and retailers are already reporting to regulatory agencies on a daily basis so that the authorities know precisely who is triggering a rise in prices, when it is happening, and on what grounds. Поставщики и ритейлеры уже отчитываются на ежедневной основе перед регулирующими органами, чтобы власти точно знали, кто, когда и по какой причине инициирует повышение цен.
Magnit, Russia’s largest supermarket chain, has the lowest debt load among the country’s retailers and plans to open more than 2,000 stores this year, Chief Executive Officer Sergey Galitskiy told investors last month. Крупнейшая сеть супермаркетов «Магнит» имеет самую низкую долговую нагрузку среди российских компаний-ритейлеров и в этом году планирует открыть еще 2 тысячи магазинов, заявил инвесторам генеральный директор Сергей Галицкий месяц назад.
Wal-Mart Stores Inc. and Carrefour SA, the world’s two biggest retailers, quit the Russian market in the past 16 months after saying they couldn’t repeat the success they had had in other countries. Wal-Mart Stores Inc. и Carrefour SA, два крупнейших мировых ритейлера, ушли с российского рынка в последние шестнадцать месяцев, заявив, что на российском рынке у них не получается повторить успех, которого они добились в других странах.
It concerns goods that are not manufactured in Russia […]. For other types of goods, those that are manufactured in Russia, retailers will be obliged to make no less than half of their shelves available to domestic producers”, Nilov informed the publication. Это касается товаров, которые не производятся в России. <...> По остальным группам продуктов, которые производятся в России, ритейлер должен будет предоставить не менее половины своих полок отечественным производителям", - сообщил Нилов изданию.
However, American experts emphasize that, in spite of the massive investments made by high-tech companies into NFC technology, American retailers are still cautious about the innovation and are not all that excited about spending money to equip their stores with these systems. Впрочем, американские эксперты подчеркивают, что, несмотря на крупные инвестиции высокотехнологичных компаний в продвижение технологии NFC, американские ритейлеры до сих пор осторожно относятся к нововведению и не слишком охотно тратят деньги на оборудование своих магазинов такими системами.
A major Hollywood studio discovered its computers ruined; a sensitive U.S. government trove of personnel information was stolen; corporate secrets were hacked and used for insider trading; major retailers and a health-care provider were looted of customer data — yet the United States has been complacent and lazy in responding. Крупнейшая голливудская киностудия обнаружила, что ее компьютеры приведены в негодность; значительная часть служебной правительственной информации с личными данными была украдена; корпоративные секреты были похищены хакерами и использованы для инсайдерских сделок; крупные ритейлеры, а также организации, предоставляющие медицинские услуги, лишились данных о своих клиентах — однако Соединенные Штаты отвечают на все это благодушно и лениво.
Retailer Lenta’s Moscow trading is at less than 1 percent of its London daily volumes, the data show. По имеющейся информации, объемы продаж акций московского ритейлера «Лента» составляют менее 1% ежедневных продаж в Лондоне.
In early March, London Stock Exchange flotation of Lenta, a major Russian retailer, precipitated a dramatic drop in its share price. В начале марта выпуск на свободный рынок новых ценных бумаг крупного российского ритейлера «Лента» через Лондонскую фондовую биржу вызвал резкое снижение его курса акций.
Debt levels at companies ranging from retailer PJSC Magnit to wireless-phone company OAO Mobile TeleSystems were relatively modest before the Ukraine crisis started. Уровень задолженности компаний — начиная с публичной компании-ритейлера «Магнит» и заканчивая оператором мобильной связи ОАО «Мобильные телесистемы (МТС)» — перед началом кризиса на Украине был сравнительно небольшим.
French do-it-yourself retailer Leroy Merlin says its same-store sales are up 5 percent in ruble terms as Russians turn to its low-cost products. А французский ритейлер формата «сделай сам» «Леруа Мерлен» говорит, что его сопоставимые магазинные продажи выросли на 5% в рублевом выражении благодаря тому, что россияне стали покупать недорогую продукцию.
When loading a single or multiple product items build the following URL format while replacing <catalog_id> with your catalog ID and <retailer_id> with the retailer ID of your product: При загрузке одного или нескольких элементов продукта, создайте следующий формат URL, заменив <catalog_id> ID каталога, а <retailer_id> — ID ритейлера своего продукта:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!