Примеры употребления "retailers" в английском

<>
Retailers can manually adjust loyalty rewards. Возможность вручную корректировать поощрения лояльности продавцами.
To help with auditing for loss prevention, retailers rely on a several different processes. Для более эффективной проверки предотвращения потерь предприятия розничной торговли используют несколько различных процессов.
It's the name of an actual fashion buyer for one of those chain retailers, Midland. Это имя покупателя модной одежды из сетевого ритейлера, Midland.
In a rare act of defiance, the Magnit chain of discount supermarkets, one of the country's biggest retailers, sued the government agency charged with keeping embargoed items out of stores, claiming Putin's decree on the food sanctions bans only their import, not their sale. Сеть магазинов-дискаунтеров «Магнит», одна из крупнейших в стране сетей розничной торговли, совершила редкий для России акт неповиновения, подав в суд на государственное ведомство, следящее за тем, чтобы в магазинах не было санкционных товаров. «Магнит» заявил, что путинский указ о продовольственных санкциях запрещает только импорт, а не торговлю.
Retailers and shopping malls attract millions of people and are suitable partners for distribution expansion and brand development, providing that profitable (net) margins are achieved. Магазины розничной торговли и торговые центры привлекают миллионы людей и являются подходящими партнерами для расширения сбыта и развития торгового знака при условии достижения привлекательной (чистой) прибыли.
Retailers can create and manage product catalogs. Продавцы могут создавать и управлять каталогами продуктов.
Retailers can now set up and configure an online marketplace as a retail channel directly in Microsoft Dynamics AX. Предприятия розничной торговли теперь могут создать и настроить интернет-рынок как канал розничной торговли непосредственно в Microsoft Dynamics AX.
The law is intended to require retailers to reckon with domestic producers when placing orders with suppliers. Закон призван обязать ритейлеров при формировании заказов поставщикам считаться с отечественными производителями.
And incremental spending as a share of total spending is even higher in China’s less-developed cities, where a shortage of brick-and-mortar retailers means that online shopping provides access to otherwise unavailable products and brands. И дополнительные расходы, в качестве доли от общих расходов, еще выше в менее развитых городах Китая, где нехватка обычных магазинов розничной торговли означает, что интернет-магазины предоставляют доступ к остальным недоступным продуктам и брендам.
That's exciting news to retailers looking for new markets. Это потрясающая новость для розничных продавцов, которые ищут новые рынки.
AX 2012 R2 includes a new dedicated Retail cube that provides business intelligence data to help retailers make business decisions. AX 2012 R2 включает новый специальный куб розничной торговли, который предоставляет данные бизнес-аналитики, на основании которых предприятия розничной торговли могут принимать обоснованные решения.
It will be interesting to see if domestic retailers and car manufacturers can reap the benefits of the decline in the oil price. Будет любопытно узнать, смогут ли извлечь выгоду из снижения цен на нефть внутренние ритейлеры и производителей автомобилей.
Most retailers offer a limited exchange period for damaged or faulty discs. Большинство розничных продавцов обменивают поврежденные и сбойные диски в течение ограниченного периода времени.
Retail essentials includes just enough functionality to enable POS operations, provide retail user rights, and perform other functions that retailers require. Реквизиты розничной торговли включает только те функции, которые необходимы для выполнения операций POS, предоставления розничных прав доступа и выполнения других функций, необходимых предприятиям розничной торговли.
Retailers are convinced that, so far, there are fewer signs of a sharp fall in consumer demand now than back in 2008-09. Предпосылок для резкого снижения потребительского спроса сейчас гораздо меньше, чем в 2008-2009 гг., убеждены ритейлеры.
I'd put out feelers to retailers, to auctioneers, and it was coming up empty. Я закидывал удочки продавцам, аукционистам, но все напрасно.
If the dollar continues to strengthen then we could start to see profit warnings if retailers can’t diversify their earnings in a timely manner. Если доллар продолжит расти, то начнут появляться предупреждения о снижении прибыли, если предприятия розничной торговли не смогут своевременно диверсифицировать прибыль.
I founded Rakuten as a Japanese company, fueled by a desire to use the Internet to empower retailers of all sizes from throughout the country. Я основал Rakuten как японскую компанию, стремясь с помощью интернета расширить возможности ритейлеров любых размеров во всех концах страны.
Xbox gift cards are available for purchase through our online retailers' websites and in local retail stores. Подарочные карты Xbox можно купить на сайтах наших розничных продавцов или в местных розничных магазинах.
Not only are Japan’s banks in trouble, but also its insurance companies, retailers, and other parts of the private sector are barely keeping their heads above water. Серьезные проблемы испытывают не только японские банки; страховые компании, предприятия розничной торговли и другие составляющие частного сектора едва-едва держатся на плаву.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!