Примеры употребления "resolved" в английском с переводом "разрешать"

<>
Nor are Cyprus’ problems resolved. Да и проблемы Кипра тоже далеки от разрешения.
But none of the underlying tensions are resolved. Но ни одна из лежащих в основе ее причин не была разрешена.
The issues must be resolved to convert the item. Для преобразования номенклатуры должны быть разрешены все проблемы.
Mailbox user resolved name in the format DOMAIN\SamAccountName. Формат разрешенного имени пользователя почтового ящика выглядит следующим образом: ДОМЕН\SamAccountName.
These labels can be dynamically resolved at run time. Эти метки можно динамически разрешать во время выполнения.
And none can be resolved without comprehensive diplomatic strategies. И ни один из них не может быть разрешен без всеобъемлющих дипломатических стратегий.
China won’t issue $1 billion loan until dispute is resolved Китай не предоставит кредит на 1 миллиард долларов, пока спор не будет разрешен.
This dispute will not be resolved, because it can’t be. Этот спор нельзя разрешить, потому что это попросту невозможно.
Create resolution codes to describe how repair line problems were resolved. Создание кодов разрешения для описания способов устранения неисправностей по строкам ремонта.
• how debates over the safety of genetically-modified (GM) foods are resolved; • Как будут разрешены споры по поводу безопасности генетически модифицированных (ГМ) продуктов;
There was a general feeling that this long conflict was being resolved. Существовало общее мнение, что данный затянувшийся конфликт был разрешён.
Steve Jobs resolved the paradoxes posed by technology in the same spirit. Стив Джобс разрешил парадоксы, предлагаемые современными технологиями, в духе Блейка.
These errors and warnings must be resolved before you can activate the workflow. Эти ошибки и предупреждения должны быть разрешены, прежде чем можно активировать workflow-процесс.
I fly out to resolve the situation, only to find it already resolved. Я прилетел, чтобы разрешить ситуацию, а выясняется, что она уже разрешена.
Under his leadership, the long-standing and painful Aceh conflict was peacefully resolved. Под его руководством был разрешен мирным путем давний и болезненный конфликт Ачех.
Regardless of how the crisis is resolved, Ukraine is not a receding hot spot. Независимо от того, как будет разрешен нынешний кризис, Украина не является затухающей горячей точкой.
A catalog that contains any errors cannot be published until the errors are resolved. Каталог, содержащий любые ошибки не может быть опубликован до тех пор, пока ошибки не будут разрешены.
When two FQDNs are resolved to the same IP address, this event is logged. Это событие заносится в журнал, если два полных доменных имени разрешены в один IP-адрес.
All errors and warnings must be resolved before you can make the workflow active. Все ошибок и предупреждений должны быть разрешены, прежде чем можно активировать workflow-процесс.
The contest over the election results is a political issue that must be resolved politically. Оспаривание результата выборов является политическим вопросом, который должен быть разрешен политическими методами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!