Примеры употребления "resist" в английском

<>
She couldn't resist his indecent blood. Она не могла сопротивляться его дурной крови.
She couldn't resist my animal magnetism. Она не смогла противостоять моему животному магнетизму.
- resist the temptation of mission creep: - устоять перед искушением миссионерства.
Never resist an impulse, Sabrina, especially if it's terrible. Никогда не противься желаниям, Сабрина, особенно ужасным.
He can't resist showing us his face. Он не удержался и показал нам свое лицо.
Resist materials, as follows, and " substrates " coated with controlled resists: Материалы резистов и «подложки», покрытые контролируемыми резистами, такие, как:
The Germans and French will fiercely resist. Немцы и французы будут яростно сопротивляться.
To Resist the Robots, Invest in People Чтобы противостоять роботам, инвестируйте в людей
No-one can resist a wimple. Никто не устоит перед монахиней.
Even though we resist this by all means – it’s a fact. Как бы мы не противились этому - это факт.
Why can't cats resist thinking inside the box? Почему коты не могут удержаться от «коробочного мышления»?
Silylation techniques are defined as processes incorporating oxidation of the resist surface to enhance performance for both wet and dry developing. Методы силицирования- это процессы, включающие оксидирование поверхности резиста, для повышения качества мокрого и сухого проявления.
Saleh will undoubtedly resist such an effort. Несомненно, Салех будет сопротивляться таким попыткам.
And we have to resist to the changes. И мы должны противостоять изменениям.
I just couldn't resist Bobby Klaxon. Я просто не устояла перед Бобби Клаксоном.
Held hostage by threat of force that no one on the island seems able to resist. Было взято в заложники силой, и никто на острове не может этому противиться.
Meanwhile, governments in both countries could not resist increasing public spending. В обеих странах правительства не смогли удержаться от роста госрасходов.
Existing high-cost producers, especially entrenched monopolists, resist. Существующие производители с высокими издержками производства, в особенности "окопавшиеся" монополисты, всегда этому сопротивляются.
We should resist sacrificing lives simply because of expense. Мы должны противостоять жертвованию человеческими жизнями только по причине высоких затрат.
Waifs and strays, she never could resist. Бездомные и заблудившиеся - она никогда не могла устоять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!