Примеры употребления "residence" в английском с переводом "проживание"

<>
Dependent on country of residence В зависимости от страны проживания
(1) your name and residence address; (1) ваше полное имя и адрес проживания;
This means a permit for permanent residence. Имеется в виду разрешение на постоянное проживание.
Dependent residence status and preventing sham marriages Статус проживания в качестве иждивенца и предупреждение фиктивных браков
under No 8: Permanent place of residence; в пункте 8: Место постоянного проживания;
State — area (region, territory, state, etc.) of residence; Область — область (регион, край, штат и так далее) проживания;
How do I establish my place of residence? Как идентифицировать адрес проживания?
Population distribution in Asia, by area of residence, 2000 Распределение населения в Азии по районам проживания, 2000 год
We are included in Eurostat data on first-time residence permits. Мы вошли в официальную статистику Евросоюза, как иностранцы, получившие первое разрешение на временное проживание.
The Chief Surveyor took up residence in Asmara on 15 November 2001. Главный топограф прибыл к месту проживания в Асмэре 15 ноября 2001 года.
You are responsible for taxation liabilities, if any, in your country of residence. В случае если в вашей стране проживания налоги взимаются, вы несете ответственность за их уплату.
In places of residence and employment interviews may be recorded in official notebooks. Допросы, проводимые в местах проживания и работы, могут записываться в официальных записных книжках.
Nationals of Austria and persons who have been granted permanent residence in Austria; граждане Австрии и лица, которым предоставлено право на постоянное проживание в Австрии;
Ms. Hayashi asked whether the restrictions on area of residence applied to women refugees. Г-жа Хаяси спрашивает, применяются ли в отношении женщин-беженцев ограничения, касающиеся района проживания.
The Supreme Court of Ireland has addressed the requirement of lawful (or ordinary) residence. Верховный суд Ирландии рассматривал требование в отношении законного (или обычного) проживания.
It was stressed that temporary and permanent residence permits should be given to victims. Подчеркивалось, что потерпевшим следует предоставлять разрешения на временное и постоянное проживание в стране.
Security of residence in countries of destination may thus promote either return or circulation. Таким образом, гарантия проживания в стране назначения может содействовать возвратной или циркулирующей миграции.
Residence at The Hague needs to be demonstrated through proof of property lease or ownership. Факт постоянного проживания в Гааге подтверждается документом об аренде недвижимости или владении ею.
Mortality was also associated with proximity of the residence to major roads and traffic intensity. Показатель смертности увязывался также с удаленностью мест проживания от крупных автомагистралей и интенсивностью дорожного движения.
Access to shelter and temporary residence permission for foreign trafficking victims during the investigation period. доступ в приюты и временные разрешения на проживание для жертв торговли детьми-иностранцами в период проведения расследования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!