Примеры употребления "report group" в английском

<>
You can use an outline or a PivotTable report to group and summarize your data. Для группировки и суммирования данных можно использовать структуру или отчет сводной таблицы.
Pursuant to one of the recommendations contained in the report, the Group of Experts has assisted the embargo cell of UNOCI in the conduct of embargo induction sessions for UNOCI military observers and United Nations civilian police, which have covered issues ranging from arms and ammunition and diamonds to associated legal issues. Группа экспертов во исполнение одной из рекомендаций, содержащихся в докладе, оказала содействие группе ОООНКИ по вопросам эмбарго в проведении занятий в целях «вводного инструктажа по эмбарго» для военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции Организации Объединенных Наций в составе ОООНКИ, которые охватывали целый круг вопросов: от оружия и боеприпасов и алмазов и до связанных с ними правовых вопросов.
In the Worker title field, you can select a title to send the report to a group of workers who have the same assigned title. В поле Должность работника можно выбрать заголовок, чтобы отправить отчет группе работников, которым назначен один и тот же заголовок.
In the Assign email addresses form, in the %1 purpose field, you can select a business purpose to send the report to a group of email addresses that have the same assigned purpose. В форме Назначить адреса электронной почты в поле цель %1 выберите деловую цель для отправки отчета группе адресов электронной почты с одинаковой назначенной целью.
The Ituri provincial archives in Aru containing, in particular, sales contracts for movable and immovable property and other documents were burned shortly after the dissemination of the report of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo in August 2005. Архивы провинции Итури в Ару, в которых, в частности, хранились купчие на движимое и недвижимое имущество и другие документы, были сожжены некоторое время спустя после опубликования в августе 2005 года доклада Группы экспертов.
Note by the Secretary-General transmitting the report of the group of governmental experts on threats in the sphere of information security and possible cooperative measures to address them. записка Генерального секретаря, препровождающая доклад группы правительственных экспертов по угрозам в сфере информационной безопасности и возможным совместным мерам по их устранению.
Lithuania welcomes the report of the Group of Governmental Experts, which recommends considering further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eliminating illicit brokering in small arms and light weapons and looks forward to the implementation of its recommendations. Литва приветствует доклад Группы правительственных экспертов, в котором содержится рекомендация о том, чтобы рассмотреть возможность принятия дальнейших мер по укреплению международного сотрудничества в предотвращении и ликвидации незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями и в борьбе с ней, и надеется на то, что содержащихся там рекомендации будут реализованы.
States recalled that the report of the Group of Governmental Experts to consider further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons had provided a set of key recommendations to address the challenges posed by illicit brokering in small arms and light weapons. Государства напомнили о том, что в докладе Группы правительственных экспертов для рассмотрения дальнейших шагов по укреплению международного сотрудничества в предотвращении, пресечении и искоренении незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями представлен ряд ключевых рекомендаций для решения проблем, связанных с незаконной брокерской деятельностью в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
In accordance with the report of the Group of Experts on this question, my delegation will support initiatives for the marking, registration and tracing of these weapons, whose proliferation contributes to crime and the political, social and economic destabilization of our societies. Руководствуясь докладом Группы экспертов по этому вопросу, наша делегация поддержит инициативы относительно маркировки, регистрации и отслеживания таких вооружений, распространение которых способствует росту преступности, а также политической, социальной и экономической дестабилизации наших обществ.
A new report by the group Secure Fisheries, called Securing Somali Fisheries unveils new satellite data showing that foreign IUU fishing vessels are now catching three times more fish than Somalis. Новый доклад группы Безопасность Рыболовства, названный Защита Рыболовства в Сомали представляет новые спутниковые данные, на которых видно, что иностранные ННН рыболовные суда, в настоящее время ловят в три раза больше рыбы, чем Сомалийцы.
Report of Working Group III (Transport Law) on the work of its eleventh session (New York, 24 March to 4 April 2003) Доклад Рабочей группы III (Транспортное право) о работе ее одиннадцатой сессии (Нью-Йорк, 24 марта- 4 апреля 2003 года)
Report of the Wye Group on statistics on rural development and agriculture household income Доклад Уайской группы по статистике развития сельских районов и доходов фермерских домохозяйств
In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-fourth session, * * the Secretary-General has the honour to transmit the report of the Rio Group on Poverty Statistics. В соответствии с просьбой, высказанной Статистической комиссией на ее тридцать четвертой сессии * *, Генеральный секретарь имеет честь препроводить доклад Группы Рио по статистике нищеты.
In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-sixth session, * * the Secretary-General has the honour to transmit to the Commission the report of the Rio Group on Poverty Statistics. В соответствии с просьбой, высказанной Статистической комиссией на ее тридцать шестой сессии * *, Генеральный секретарь имеет честь препроводить Комиссии доклад Группы Рио по статистике нищеты.
According to a January 2008 report by the Hay Group, the CEO’s of the 50 largest US companies are now paid almost three times what their European counterparts receive – which is many hundreds of times more than their own workers. Согласно отчету Hay Group, проведенному в январе 2008 года, генеральные директоры 50 наиболее крупных американских компаний сегодня получают почти в три раза больше, чем их европейские коллеги; что, в свою очередь, в сотни раз превышает зарплаты их собственных рабочих.
EFSOS activities 1999/2000; Working program for 2000/2001; and Report of the core group meeting. Мероприятия в рамках программы ПИЛСЕ в 1999/2000 году; Программа работы на 2000/2001 год; и Доклад о работе совещания основной группы.
To add a grouping level to the report, click Add a group. Чтобы добавить к отчету уровень группировки, нажмите Добавить группировку.
In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-sixth session,  * * the Secretary-General has the honour to transmit the report of the Paris Group on Labour and Compensation, which is presented to the Commission for information. В соответствии с просьбой Статистической комиссии, высказанной на ее тридцать шестой сессии * *, Генеральный секретарь имеет честь препроводить доклад Парижской группы по вопросам труда и вознаграждения, который представляется Комиссии для информации.
In this context, a report of an expert group meeting organized by the Division for the Advancement of Women recommends that a national post-conflict socio-economic profile with sex-disaggregated data should form the basis for the development of socio-economic policies and programmes aimed at protecting the rights to health, education, an adequate standard of living, land and property, work, social security and nationality. В этой связи в докладе совещания группы экспертов, организованном Отделом по улучшению положения женщин, рекомендуется, чтобы основой для разработки социально-экономической политики и программ, нацеленных на защиту прав на здоровье, образование и надлежащий уровень жизни, на землю и собственность, на труд, социальное обеспечение и гражданство, служило национальное постконфликтное социально-экономическое информационное резюме с дезагрегированными по признаку пола данными.
In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-fourth session, * * the Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the report of the Siena Group for Social Statistics (secretariat: the Netherlands). В соответствии с просьбой, высказанной Статистической комиссией на ее тридцать четвертой сессии * *, Генеральный секретарь имеет честь препроводить Статистической комиссии доклад Сиенской группы по социальной статистике (секретариат: Нидерланды).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!