Примеры употребления "replacing" в английском

<>
Adhesives were replacing the rivets. Клёпанные соединения были заменены клеянными.
(i) varying or replacing the Agreement; (i) изменение или замену Договора;
Russia instead jumped into democracy, and only then worried about replacing socialism with a market system. Россия вместо этого скачком перешла к демократии и только после этого начала беспокоиться о том, чтобы сменить социализм на рыночную систему.
Prevent copied blank cells from replacing data Предотвращение замещения данных скопированными пустыми ячейками
If this is replacing brunch, I'm eating. Если это заменит мне бранч, то я поем.
I only wanted the alternator replacing. Я только хотел генератор в замене.
But Ukrainians are seeing as never before the necessity of replacing rather than just reshuffling their rulers. Но украинцы как никогда прежде понимают необходимость сменить руководство страны, а не просто перетасовать его.
But replacing private insurance with public insurance has its own problems: Но замещение частного страхования государственным связано с определенными проблемами:
Not replacing Leslie, just picking up some slack. Не заменить Лесли, просто взять часть ноши на себя.
Insert ", replacing the flame arrester " after " cleaning ". Включить ", замены пламегасителя " после " очистки ".
Earlier it was said that Indian affairs minister Jim Prentice would be replacing her but Prentice denied rumors. Ранее утверждалось, что ее сменит министр по делам американских индейцев Джим Прентис (Jim Prentice), но он опроверг эти слухи.
The pain will subside as soon as the promethium finishes replacing the tissue. Боль спадет, как только прометий закончит замещение поврежденных тканей.
Bipeds pushing buttons, bipeds replacing relays, bipeds running diagnostics. Двуногие, нажимающие кнопки, двуногие, заменяющие реле, двуногие, управляющие диагностикой.
Replacing your Elite Wireless Controller or its parts Замена беспроводного геймпада Elite и его компонентов
The Kilo class was originally meant to serve the navies of the Warsaw Pact countries, replacing older Whiskey- and Foxtrot-class boats. Субмарины класса Kilo изначально должны были находиться в составе флотов Организации Варшавского договора, сменив устаревшие лодки проекта 613 и 641.
Replacing the Baltic States logistical capabilities with the domestic ones was really an important priority of the whole Putin presidency,” Kashin said. «Замещение логистической базы прибалтийских государств собственной базой было важным приоритетом всего президентского срока Путина, — объяснил Кашин.
He and John are replacing a Fine Guidance Sensor. Он и Джон заменяют точный сенсор наведения.
Replacing these agreements with bilateral deals would take time. Замена этих соглашений новыми, двусторонними займёт время.
The military’s political champion was Putin, who decided in 2011 to run for president again, replacing his protege Medvedev after a single term in office. Политическим защитником военных был Путин, который в 2011 году решил снова баллотироваться в президенты, сменив на этом посту своего протеже Медведева.
That record, combined with doubts that any of his peers would have done better, means replacing him with another mainstream candidate makes little sense. Эти факты вместе с сомнениями по поводу того, что любой из его коллег добился бы большего успеха, означает, что замещение его другим кандидатом основного направления не имеет смысла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!