Примеры употребления "сменит" в русском

<>
Он, как я сказал, сменит сторону. He would, as I said, change allegiance.
Вопрос заключается в том, кто его сменит. The only question is who will replace him.
Когда он уже сменит свою сладкую пластинку? When is he gonna change his sweet talk?
Линия выгоды сменит линию партии при распределении инвестиций. The bottom line will replace the Party line in determining how investment is allocated.
Она ответит матери по-другому или, возможно, вообще сменит тему разговора. (...) Jane is able to respond to Mom in a different way, or possibly not at all, changing the subject entirely.
2. Последний джедай — это Люк, но его сменит Рей 2. The last Jedi is Luke, but Rey will eventually replace him
Когда текст на экране сменит цвет, произнесите любой текст, что выделен зеленым. When the screen text changes color, you can say anything that appears in green.
Пак сменит Ли в феврале, чтобы начать свой пятилетний президентский срок. Park will replace Lee in February to begin a single five-year term.
Когда текст на экране сменит цвет, произнесите тот текст, что выделен зеленым. When the screen text changes color, say anything that appears in green.
Канадские средства массовой информации предполагают, что ее сменит министр торговли Джон Бэрд (John Baird). The Canadia media speculated that Treasury Board President John Baird will replace her.
Компания ни за что не сменит своё направление ради в лучшем случае получения предельного дохода. There is no way this company changes its true north for, at best, a marginal gain in profits.
3. Последний джедай — это множественное число. Рей не сменит Люка, а присоединится к нему 3. The last Jedi is plural: Rey won't replace Luke, but join him
Если Америка не сменит свой курс, в ближайшем будущем у нас просто не будет явного мирового лидера в сфере свободной торговли. In the near-term — unless America changes course — there simply will be no clear global leader for free trade.
Типичным представителем этого поколения является 41-летний экономист Станислав Воскресенский, который сменит Конькова в Иваново. Stanislav Voskresensky, the 41-year-old economist who replaces Konkov in Ivanovo, is a representative example.
Алексей Пушков: Вначале Обаму в России считали антиподом Джорджа Буша. Его считали президентом, который сменит курс и привнесет новое измерение в американскую внешнюю политику. Alexey Pushkov: Initially Obama was considered in Russia to be an antipode of George W. Bush, a president who would change policies and bring a new dimension to American foreign policy.
Не нужно зацикливаться на вопросе о том, «кто сменит Путина». Нужно спрашивать, «что придет на смену» Путину. We need to not to be trapped by “who will replace” Putin, but asking “what will replace" Putin.
Да, если вы смотрели нас на прошлой неделе, Джереми сказал по ТВ, если Порше будет быстрее, чем МакЛарен он сменит свое имя на Дженнифер. Yeah, if you were watching last week, Jeremy did say on the show, on TV, that if the Porsche was faster than the McLaren, he would change his name to Jennifer.
Коэн сменит на этой должности Эврил Хейнс (Avril D. Haines), которая стала первой женщиной-заместителем директора ЦРУ. Cohen will replace Avril D. Haines, who was the first woman to hold the CIA’s deputy director job.
Если Китай сменит свой изношенный коммунизм на национализм или обеспечит социальную сплоченность, результатом может быть более агрессивная внешняя политика и нежелание иметь дело с такими вопросами, как изменение климата. If China replaces its eroded communism with nationalism or ensure social cohesion, the result could be a more aggressive foreign policy and unwillingness to deal with issues like climate change.
Ранее утверждалось, что ее сменит министр по делам американских индейцев Джим Прентис (Jim Prentice), но он опроверг эти слухи. Earlier it was said that Indian affairs minister Jim Prentice would be replacing her but Prentice denied rumors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!