Примеры употребления "repeats" в английском с переводом "повторять"

<>
What the pigeon says the finch repeats Что сказал голубь, повторяет зяблик
Repeats text a given number of times Повторяет текст заданное число раз.
Then the hunger strikes, repeats the cycle. Потом пробудившийся голод, и он повторяет цикл.
Lew repeats the old “strong dollar” mantra Лью повторяет старую мантру "сильного доллара".
And repeats it, three times in a row. И повторяет эти слова три раза подряд.
Maximum iterations — maximum amount of times the alert repeats triggering. Максимум повторений — максимальное количество сигналов о событии.
Turn Slideshow Repeat On or Off - Turning repeat on repeats the slideshow. Включить повторение показа слайдов или Выключить — при включении повторения показ слайдов повторяется.
Chinese media repeats the Russian nationalist narrative of events from Ukraine to Syria. Китайские средства массовой информации повторяют российскую националистическую повествовательную версию о событиях на Украине и в Сирии.
Second, Israel repeats its claim that it has no potential partner for peace. Во-вторых, Израиль повторяет утверждение о том, что у него нет потенциального партнера, с которым можно было бы заключить мир.
Mark Twain observed that while history never repeats itself, it does sometimes rhyme. Марк Твен как-то подметил, что история никогда не повторяет себя, но иногда она рифмуется.
The FOR node repeats a set of actions until a specific condition becomes false. Узел "FOR" будет повторять набор действий до тех пор, пока заданное условие остается истинным.
The buyer's given a code word, which he repeats to Visser's guy. Клиенту говорят пароль, он его повторяет барыге.
The first, as Putin tirelessly repeats, is that Russians and Ukrainians are one people. Первая позиция, которую неустанно повторяет Путин, заключается в том, что русские и украинцы — это один народ.
Repeats steps 2 and 3 for each leaf task that you want to assign to a category. Повторите шаги 2 и 3 для каждой конечной задачи, которую требуется назначить категории.
Repeats steps 1 through 7 until you have created a table from each worksheet in the workbook. Повторите шаги с 1 по 7 для каждого листа книги Excel, чтобы создать для него таблицу.
On the other hand, the platform repeats Hamas's refusal to relinquish even an inch of historic Palestine. С другой стороны платформа повторяет отказ Хамас уступить даже дюйм исторической земли Палестины.
As the animal repeats the cycle over and over, its brain learns to track that 15-second interval. Когда животное повторяет этот цикл снова и снова, его мозг начинает определять этот 15-секундный интервал.
The UN provides the mechanism for a global response, but as Kofi Annan often repeats, it does not exist apart from its member states. ООН предоставляет механизмы реагирования мирового сообщества, но как часто повторяет Кофи Аннан, она не существует отдельно от своих стран-участниц.
The focal point will be whether the statement repeats the phrase that they “can be patient in beginning to normalize the stance of monetary policy.” Основным моментом будет повторит ли FOMC фразу о том, будут ли они «терпеливыми в начале нормализации денежно-кредитной политики."
When Pevneva repeats the trip later this summer, it will be a far lonelier journey, because the number of Russians studying English abroad has dropped dramatically. Этим летом Певнева повторит свое путешествие, но на сей раз ей будет довольно одиноко, потому что число россиян, изучающих английский за границей, резко уменьшилось.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!