Примеры употребления "renewals" в английском

<>
Some delegations felt that the application of article 6 to renewals of such authorizations and the making available of GMOs to third parties for research purposes and culture collections should be optional. Некоторые делегации указали, что применение статьи 6 к возобновлению таких разрешений и предоставление ГИО третьим сторонам для исследовательских целей и сбора коллекций культур должны носить факультативный характер.
For contract renewals, assessment of past performance, except for personnel consultants, was not documented; there was no specific role defined to conduct an assessment of performance; vendor selection was based on informal assessment processes; and no justification was provided for renewing contracts for more than five years, as required in the Procurement Manual. В связи с возобновлением контракта оценка достигнутых в прошлом результатов, за исключением работы консультантов по вопросам кадров, не была удостоверена документами, не определена конкретная роль проведения оценки деятельности, выбор продавца основывался на неофициальной оценке, в течение более пяти лет не было подготовлено ни одного обоснования для возобновления контрактов, как того требует Руководство по закупкам.
The Renewal of Europe’s Center? Обновление Европейского Центра?
Renewable Energy and Middle East Economic Renewal Возобновляемые источники энергии и возобновление экономик на Ближнем Востоке
But this renewal process isn’t perfect. Но этот процесс обновления не совершенен.
But this is not a political watershed marking the renewal of ideological confrontation. Но это не переломный момент политики, который означает возобновление идеологического противостояния.
What does “renewal” or “rejuvenation” mean to the Chinese? Что означает «обновление» или «омоложение» для китайцев?
Establishing ICT vendor management policies; reviewing and monitoring purchasing and contract renewal activities; выработка руководящих принципов работы с поставщиками ИКТ; обзор и контроль деятельности в области закупок и возобновления контрактов;
There is talk of reform and renewal, not revolution. Там ведутся разговоры о реформах и обновлении, а не о революции.
During renewal, workers reconfirm that they agree to comply with the terms of the agreement. Во время возобновления работники повторно подтверждают свое согласие с условиями соглашения.
They need a European Spring of economic and political renewal. Им нужна европейская весна экономического и политического обновления.
The card number includes a consecutive index (if applicable), a replacement index and a renewal index; Номер карточки включает порядковый индекс (в случае применимости), индекс замены и индекс возобновления;
Renewal of a mosque is a natural process,” he said. «Обновление мечетей – естественный процесс», - отметил он.
A renewal of the war would be a disaster for all concerned, unless it were very quick. Возобновление военных действий станет катастрофой для всех сторон, если эти действия не будут скоротечными.
For Prakash's spending limit, the renewal period is two months. Для лимита расходов Prakash, период обновления составляет 2 месяца.
If you see a Turn on auto-renew link, it means automatic renewal is already turned off. Если вы видите ссылку Включить автоматическое возобновление, значит, автоматическое продление подписки отключено.
This example creates a certificate renewal request with the following properties: В этом примере создается запрос на обновление сертификата со следующими свойствами:
The EU’s current economic upturn suggests that the strategy is working, particularly after its renewal in 2005. Наблюдающийся в настоящее время экономический подъем в ЕС говорит о том, что эта стратегия приносит результаты, особенно после ее возобновления в 2005 году.
Panel 2: The Multi-Family Housing Sector: Ownership, Maintenance, Renewal and Management Заседание 2: Сектор многоквартирных жилых домов: права собственности, техническое обслуживание, обновление и управление
First, Cameron is correct to emphasize the urgent need for a renewal of popular support for the European Union. Во-первых, Кэмерон правильно подчеркнул срочную необходимость возобновления народной поддержки Европейского Союза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!