Примеры употребления "renewal term" в английском

<>
Once we have reminded you that you elected to automatically renew the Services, we may automatically renew your Services at the end of the current service period and charge you the then current price for the renewal term, unless you have chosen to cancel the Services as described below. После этого мы можем автоматически продлевать используемые вами Службы по окончании срока действия и взимать с вас плату в соответствии с текущей ценой за срок продления, если вы не откажитесь от них, как описано ниже.
However, while the last three categories were appointed for a five-year term with the possibility of renewal, other judges were appointed for a three-year trial period, after which the Council decided whether to terminate or confirm the appointment. Однако, если последние три категории судей назначаются на пятилетний срок с возможностью продления, другие судьи назначаются на трехлетний испытательный срок, после которого Совет принимает решение о прекращении их функций или подтверждает назначение.
Of course, Putin will begin his new term with earnest words about renewal, development, democratization, and the scourge of corruption. Поэтому, вероятно, вскоре Путин скажет много важных слов о необходимости обновления и развития, о демократизации политической системы, о борьбе с коррупцией.
Russian President Vladimir Putin, the presumed favorite to win a new six-year term in March, offered a message of renewal in a marathon address Thursday. Российский президент Владимир Путин, которого считают фаворитом назначенных на март будущего года президентских выборов, в четверг выступил с пространным обращением, в котором говорил об обновлении.
Should serve for one fixed term of five years without possibility of renewal; выполняет свои функции в течение одного фиксированного пятилетнего срока без возможности назначения на второй срок;
The renewal of navigation on the Dnipro is one of the priorities of the new National Transport Strategy of Ukraine 2030. Возобновление навигации на Днепре является одним из приоритетов новой Национальной транспортной стратегии Украины до 2030 года.
He served a ten-year prison term. Он отсидел в тюрьме десять лет.
Feb. 5th is the next pressure point, when the country’s emergency liquidity assistance (ELA), the ECB lifeline that keeps Greece’s banks afloat, is up for renewal at the same time as the Parliament reconvenes. 5 февраля будет следующим важным событием, когда будет продолжена помощь по срочной дополнительной ликвидности (ELA), жизненно важная мера ЕЦБ которая держит банки Греции на плаву, в то же время, снова соберется парламент.
The president's term of office is four years. Президентский срок длится четыре года.
EDC's rig fleet, despite its better quality, is in need of constant maintenance and renewal, as the depth of Russian new wells continue to increase. Парк буровых установок EDC, несмотря на его хорошее качество, нуждается в постоянном техобслуживании и обновлении, поскольку глубина российских новых скважин продолжает расти.
Last time I couldn't carry my baby to full term. Прошлый раз я не смогла выносить ребёнка весь срок.
The Company has an access to the largest in the world quotation database with the most frequently and filtered renewal of information. Компания имеет доступ к самой большой в мире архивной базе котировок, с наиболее частым и отфильтрованным пополнением информации.
Should commissions come due for the remainder of the term, we shall include them in the last payment. Если комиссионные в течение оставшегося времени будет подлежать выплате, то мы выплатим их Вам при конечном расчете.
Each time the European Union's sanctions against Russia come up for renewal, there's speculation that some countries might break ranks and vote against the trade and financing restrictions. Каждый раз, когда встает вопрос о продлении европейских санкций против России, возникают слухи о том, что некоторые из стран Европейского Союза пойдут наперекор большинству и проголосуют против торговых и финансовых ограничений.
Term of agreement Срок действия договора
The renewal of the Republican Party cannot happen without some serious awkwardness and conflict. Обновление в рядах Республиканской партии будет проходить не без серьезных затруднений и конфликтов.
Term of Contract Срок действия договора
The best way to avoid such an outcome is to recognise that Ukraine’s economic survival depends not on western bailouts but on the renewal of Russian investment there. Лучший способ избежать такого исхода — осознать, что экономическое выживание Украины зависит не от западных программ по спасению ее экономики, а от возвращения российских инвестиций.
Enter a search term or item number Ввести искомое понятие или номер товара
The planned renewal of the blacklist highlights the EU’s political commitment to a policy that German Chancellor Angela Merkel and French President Francois Hollande guided in step with Obama. Запланированное продление срока санкций свидетельствует о стремлении Евросоюза и впредь следовать тому политическому курсу, который канцлер Германии Ангела Меркель и президент Франции Франсуа Олланд разработали вместе с Обамой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!