Примеры употребления "related" в английском с переводом "иметь отношение"

<>
They related to the theory of dangerousness. Всё что имело отношение к теории о преступном поведении человека.
Russia's weakness is linked to two related dynamics. Слабость России имеет отношение к двум взаимосвязанным динамическим характеристикам.
Of these claims, 3,198 were related to deaths. Из этих заявлений 3198 имели отношение к гибели военнослужащих.
Define ledger accounts that are related to standard cost variances. Определите счета ГК, которые имеют отношение к отклонениям от стандартных затрат.
A frightening 15% of households reported symptoms likely related to typhoid. Пугающие 15% семей сообщили о симптомах, скорее всего имеющих отношение к тифу.
What proteins are involved in signal transduction and also related to pyramidal neurons? Какие протеины участвуют в сигнальной трансдукции, а также имеют отношение к пирамидальным нейронам?
Assign general ledger accounts that are related to standard costs, especially the revaluation variance. Назначение счетов ГК, которые имеют отношение к стандартной себестоимости, особенно для отклонений при переоценке.
Misleading content: Don't add hashtags that are not directly related to the video. Ложные хештеги. Хештеги должны иметь отношение к содержанию ролика.
Use the Posting form to assign general ledger accounts that are related to standard costs. Разноска Используйте форму, чтобы назначить счета ГК, которые имеют отношение к стандартной себестоимости.
“There are definitely files related to sources and methods that agencies are asking to withhold.” — Можно с определенностью говорить о том, что там есть файлы, имеющие отношение к источникам и методам работы, и поэтому правительственные ведомства просят воздержаться от их публикации».
The following topics provide information about tasks that are related to allocating costs and income. Ниже представлены сведения о задачах, имеющих отношение к распределению затрат и дохода.
Expense – Transactions are associated with a project, unless the transactions are related to items or costs. Расход. Проводки связаны с проектом до тех пор пока, они имеют отношение к номенклатурами или затратам.
That's enough information to look at a couple of physics ideas related to the Starshot project. Этого достаточно, чтобы поговорить о некоторых идеях из области физики, имеющих отношение к проекту Starshot.
The International Monetary Fund (IMF), for example, pushes widespread improvement in laws related to corporate and financial institutions. Международный Валютный фонд (МВФ), например, подталкивает широко распространяемые улучшения законов, имеющих отношение к копоративным и финансовым институтам.
You can view additional metrics related to Instagram from the table at the bottom of the same page. В таблице внизу той же страницы вы можете посмотреть дополнительные метрики, имеющие отношение к Instagram.
Information, stored in a control card related to the identification of the application of the card (requirement 190). Информация, записанная на карточке контролера, которая имеет отношение к идентификации приложения карточки (требование 190).
To view specific metrics related to Instagram, look at the metrics listed next to Instagram on Mobile Devices. Конкретные метрики, имеющие отношение к Instagram, можно посмотреть рядом с пунктом Instagram на мобильных устройствах.
Information, stored in a driver card related to the identification of the application of the card (requirement 190). Информация, записанная на карточке водителя, которая имеет отношение к идентификации приложения карточки (требование 190).
Information, stored in a company card related to the identification of the application of the card (requirement 190). Информация, записанная на карточке предприятия, которая имеет отношение к идентификации приложения карточки (требование 190).
A second great change that took place with end of the Soviet Union is related to this American hegemony. Второе величайшее изменение, свершившееся после распада Советского Союза, имеет отношение к американской гегемонии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!