<>
Для соответствий не найдено
Let me reiterate what I've said. Позвольте повторить мои слова.
To reiterate the point, let's go closer into Iluvatar. Чтобы повторить суть разговора, давайте посмотрим на Ллуватар поближе.
I now reiterate the promise that I made after that attack. Я сейчас повторяю обещание, которое дал после этого теракта.
In conclusion, I would like to reiterate the main point of this article. В заключение я хотел бы повторить главный тезис этой статьи.
But government officials merely reiterate the political righteousness of the proposed anti-subversion laws. Но правительственные чиновники лишь без конца повторяют, что предлагаемые анти-диверсионные законы являются политически правильными.
And, we expect Governor Wheeler to reiterate as much at tomorrow’s monetary policy meeting. Поэтому, мы ожидаем, что управляющий банка Уилер повторит это на завтрашнем совещании по монетарной политике.
I would like to reiterate on this occasion what I said in my opening remarks on 27 June. В этой связи мне бы хотелось повторить уже сказанное мною в моих вступительных замечаниях 27 июня.
I wish to reiterate that Pakistan remains committed to negotiations on a fissile materials treaty in the Conference on Disarmament. Я хочу повторить, что Пакистан по-прежнему привержен проведению на КР переговоров по договору о расщепляющихся материалах.
I therefore reiterate my call on the Syrian Arab Republic and Lebanon to take steps towards the establishment of diplomatic relations. В этой связи я вновь повторяю свой призыв к Сирийской Арабской Республике и Ливану предпринять шаги к установлению дипломатических отношений.
Obama is also likely reiterate Washington’s demands that the European Union maintain its sanctions regime against Russia over the Ukraine crisis. Очевидно, Обама повторит требование Вашингтона о том, чтобы Европейский Союз сохранил режим санкций против России из-за украинского кризиса.
We reiterate the call on Israel to freeze all settlement activities and the construction of houses in the West Bank, including East Jerusalem. Мы вновь повторяем призыв к Израилю заморозить всю поселенческую деятельность и строительство домов на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим.
Chancellor Schröder's response to Verheugen's suggestion was merely to reiterate that his government remains firmly committed to early enlargement of the EU. Ответ канцлера Шредера на предложение Ферхойгена заключался просто в повторении заявления о том, что его правительство остается твердо приверженным раннему расширению ЕС.
Before concluding, allow me to reiterate that Norway fully supports the efforts to deal with the challenges posed by man-portable air defence systems (MANPADS). В заключение позвольте мне еще раз повторить, что Норвегия полностью поддерживает усилия по решению проблем, связанных с переносными зенитно-ракетными комплексами (ПЗРК).
Mr. Kelapile (Botswana), speaking on behalf of the African Group, said that he wished to reiterate a number of points made in his previous statement. Г-н Келапиле (Ботсвана), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что он хотел бы повторить ряд моментов, затронутых в его предыдущем выступлении.
I therefore reiterate the call by my President, Olusegun Obasanjo, for a legally binding international instrument to identify and trace illicit small arms and light weapons. Поэтому я повторяю призыв президента моей страны Олуcегуна Обасанджо разработать юридически обязательный международный документ для выявления и отслеживания незаконного стрелкового оружия и легких вооружений.
But, I reiterate, as the Taoiseach emphasized last weekend, such changes must not disturb the fundamental balance of the Good Friday Agreement, in particular its key power-sharing provisions. Но, повторяю, как сказал премьер-министр Ирландии на прошлой неделе, такие изменения не должны сказаться на основополагающей сбалансированности Соглашения Страстной пятницы, в частности, на его положениях, касающихся раздела власти.
EUR could weaken further today as the ECB is likely to reiterate its pledge to keep QE in place until it has proved successful in raising inflation back to target. EUR может упасть еще ниже сегодня, так как ЕЦБ, скорее всего, повторит свое обещание держать QE на месте, пока программа не окажется успешной в повышении инфляции.
I've wanted to ask Craig Venter if it would be possible to insert a synthetic chromosome into a human so that we could reiterate ourselves if we wanted to. Я хотел спросить Крэйга Вентера, возможно ли вживить искуственную хромосому человеку, чтобы мы могли повторять себя, если надо.
We therefore reiterate our call to treat all six types of grave violations on an equal basis as triggers for inclusion in the annexes of the Secretary-General's reports. Поэтому мы вновь повторяем наш призыв рассматривать все шесть видов серьезных нарушений на равных основаниях как повод для включения в приложения к докладам Генерального секретаря.
On 24 April 2006 the Special Rapporteur met with the Permanent Representatives of Tunisia and the Philippines (and again on 25 September) to reiterate his request for invitations to these countries. 24 апреля 2006 года Специальный докладчик встретился с постоянными представителями Туниса и Филиппин (и еще раз 25 сентября) и вновь повторил свою просьбу о направлении ему приглашений посетить эти страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее