Примеры употребления "reinforcements" в английском с переводом "подкрепление"

<>
Stop messing around and find my reinforcements! Прекрати бездельничать и найди мне подкрепление!
Their lead ship is asking for reinforcements. Их главный корабль запрашивает подкрепление.
That's not reinforcements that's a gravedigger. Это не подкрепление, а могильщик.
The majority of the KFOR reinforcements have since left. За прошедшее время большинство из подкреплений СДК было свернуто.
Sergeant, get some reinforcements down to the Belvedere right away. Сержант, немедленно вызовите подкрепление к Бельведеру.
Without waiting for reinforcements, Townshend moved forward on November 11th. Не подождав подкрепления, 11 ноября Тауншенд продвинулся вперед.
Reinforcements from the 150th company came under heavy fire at Taoyuan! Подкрепление из 150-й армии попало под обстрел в Таоюань!
That could slow reinforcements were Russia to invade Latvia, Lithuania and Estonia. Это может замедлить скорость движения подкрепления, если Россия захочет вторгнуться с Латвию, Литву или Эстонию.
German reinforcements that should have taken days to reach the front took weeks. Те подкрепления, которые должны были добираться до линии фронта в считанные дни, доходили туда за недели.
Reinforcements better come quick or there won't be much left of him. Если подкрепление скоро не прибудет, то топографу не поздоровится.
The Turks used most of their troops to prevent British reinforcements from breaking through. Турки использовали большинство своих войск для того, чтобы помешать прорыву британского подкрепления.
In the meantime, another two F-FDTL squads led by Captain Kaikeri were deployed as reinforcements. Между тем в подкрепление были развернуты еще два подразделения Ф-ФДТЛ, возглавлявшиеся капитаном Каикери.
MINUSTAH and HNP reinforcements arrived quickly on the scene, and the civilian police officers were rescued uninjured. Подкрепления из числа персонала МООНСГ и ГНП быстро прибыли на место происшествия и спасли сотрудников полиции, никто из которых не пострадал.
The timely deployment of these reinforcements will be vital and several force generation options have been considered. Своевременное развертывание этих подкреплений будет иметь исключительно важное значение, и в этой связи рассматриваются несколько вариантов формирования сил.
I'm dispatching reinforcements to surround the camp, but my main focus will be on the Calderas. Я высылаю подкрепление, чтобы окружить лагерь, но основное внимание будет уделено Кальдерам.
After that, Soviet reinforcements would push on to Pyrenees, the mountain ranges that form the border between Spain and France. После этого советские подкрепления должны были наступать до Пиренейских гор, формирующих границу между Испанией и Францией.
U.S. Pacific Fleet reinforcements must steam westward across thousands of miles of potentially contested expanses just to get into a fight. Подкрепления из состава американского Тихоокеанского флота должны будут пройти тысячи миль в западном направлении, чтобы вступить в бой, и вполне возможно, что бой им придется принять еще на подходе, на просторах Тихого океана.
At the least, substantial reinforcements would have been transferred from Pas-de-Calais to Normandy, which would have delayed the Allied breakout. В Нормандию из Па-Де-Кале пришлось бы перебросить крупные подкрепления, что сдержало бы наступательный порыв.
Men, the Germans have reinforcements arriving, but the Engineers are on the other side of the forest and will slow them down. Ребята, немцы получили подкрепление, но с другой стороны леса находятся сапёры, и они задержат их.
Worried for the security of his tenuous supply lines, Dietl called off his attack for an entire week and begged for reinforcements. Обеспокоенный сохранностью своих растянутых линий снабжения, Дитль отложил наступление на неделю и запросил подкрепление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!