Примеры употребления "regrets" в английском с переводом "сожалеть"

<>
Looking back, I have no regrets. Оглядываясь в прошлое, я ни о чем не сожалею.
She regrets her absence in Cumberland. Она сожалеет о своём отсутствии в Камберленде.
She remembers everything and regrets nothing. Она все помнит, и ни о чем не сожалеет.
The remaining regrets pertain to these things: К оставшимся сожалениям относятся:
She regrets having been rude to you. Она сожалеет, что была груба к тебе.
He has no regrets about hacking the FBI. У него нет никаких сожалений по поводу взлома компьютерной системы ФБР.
Should McNamara have been more forthcoming in his regrets? Должен ли был Макнамара быть более откровенным в своих сожалениях?
The point isn't to live without any regrets. Суть не в том, чтобы жить не сожалея ни о чем.
They account for less than three percent of our total regrets. Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений.
There have been too many regrets in too short a time. Было слишком много сожалений за столь короткое время.
Colonel Mercier sends his regrets, but he was obliged to leave. Полковник Мерсье очень сожалеет, но вынужден вас покинуть.
The king regrets your attack on the holy church at Winchester. Король сожалеет о том, что вы напали на святую церковь Уинчестера.
Now obviously, those kinds of regrets are incredibly piercing and enduring. Конечно, сожаления такого рода невероятно пронизывающие и продолжительные.
So top six regrets - the things we regret most in life: Шесть самых распространненых сожалений или то, о чем мы сожалеем больше всего в жизни:
I could easily burn this place and move on with no regrets." Я мог бы с легкостью сжечь здесь все и жить дальше без всяких сожалений".
33 percent of all of our regrets pertain to decisions we made about education. 33 процента от всех сожалений относится к решениям в выборе образования.
And this doesn't even touch on the really profound regrets of a life. И это даже близко не касается действительно глубоких сожалений в жизни.
He also asked me to tell you that he regrets putting you in this position. Он также просил сказать тебе, что сожалеет, что ставит тебя в такое положение.
Some of your own regrets are also not as ugly as you think they are. Некоторые из ваших сожалений так же не так страшны, как вам кажется.
The Special Rapporteur regrets that she was not given the opportunity to verify these allegations. Специальный докладчик сожалеет, что ей не предоставили возможность проверить эти утверждения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!