Примеры употребления "registered capital" в английском

<>
It engages in investment activities by financing projects and programmes, providing guarantees and contributing to the registered capital of organizations, using its own capital and funds obtained on international and national financial markets as well as other available resources for this purpose; осуществляет инвестиционную деятельность посредством финансирования проектов и программ, предоставления гарантий и участия в уставном капитале организаций, используя для этого свой собственный капитал и средства, привлеченные на международных и национальных финансовых рынках, а также другие доступные ресурсы;
Pensions are paid from the Registered Capital, which, besides the pension fund, includes the social insurance fund, the unemployment fund and the reserve fund. Финансирование пенсионных выплат осуществляется из средств Социального фонда, который, помимо пенсионного фонда, состоит из фонда социального страхования, фонда занятости и резервного фонда.
In view of this fact, in 1997 a new Act on Foundations and Foundations Funds was passed, which governed the creation of funds, and in 1998 secured the transformation of the existing ones to the effect that a necessary condition for the creation of a foundation is that it have its own registered capital, in a minimum amount set by the Act and from the income of which cultural activities and projects are supported. Ввиду этого в 1997 году был принят новый Закон о фондах и учредительных фондах, который регламентирует процедуру создания фондов и в соответствии с которым в 1998 году действовавшие фонды были преобразованы таким образом, чтобы они отвечали необходимому требованию о наличии у фонда, при его создании, своего собственного зарегистрированного капитала в минимальном размере, установленном законом, доход от которого позволяет финансировать культурные мероприятия и проекты.
Brazil and Chile, whose currencies depreciated quite steeply during the year, registered net outflows of equity capital. С другой стороны, в Бразилии и Чили, где в течение года произошло сильное обесценивание валют, отмечался чистый отток акционерного капитала.
Finally, given that the microcredit sector had registered astonishing success in harnessing capital markets to alleviate global poverty, the international donor community was encouraged to invest more heavily in microfinance. И, наконец, принимая во внимание, что сектор микрокредитования добился удивительных успехов в использовании рынков капитала для снижения бедности во всем мире, к международному сообществу доноров обращается призыв увеличить объем инвестиций в микрофинансирование.
More than 80% of the 140 countries surveyed in UNEP’s “Inclusive Wealth” report registered a deterioration in their stock of natural capital. Более 80% из 140 опрошенных стран в докладе ЮНЕП под названием "Inclusive Wealth" зарегистрировали ухудшение их запаса природного капитала.
Recent reports commissioned by the United Nations Environment Programme (UNEP) neatly summarize where we are with two key data points: While global investment in renewables increased by 17% last year, 116 of 140 countries registered a deterioration in their stock of natural capital. В недавних докладах, составленных под эгидой Программы ООН по окружающей среде (ЮНЕП), сведены воедино данные по нашей ситуации в связи с двумя ключевыми моментами: хотя глобальные инвестиции в возобновляемые ресурсы увеличились на 17% за последний год, 116 из 140 стран отметили ухудшение состояния своих природных ресурсов.
It clearly shows that most divorce cases are registered in the Magistrates Court which is based in the capital, Funafuti. Из нее ясно следует, что большинство дел о расторжении брака зарегистрированы в мировом суде, который функционирует в столице Фунафути.
Although the number of reported cases remained much lower than the peak registered in December 2005, the increase in acts of violence in the capital, particularly kidnappings and killings, largely dominated public debate and media reports. Хотя число зарегистрированных случаев было намного меньше того максимума, который был отмечен в декабре 2005 года, рост числа актов насилия в столице, в особенности похищений и убийств, был в центре внимания общественности и СМИ.
The Manager of the only comptoir that is officially registered in Bunia explained to the assessment team that he is unable to obtain sufficient operating capital and cannot compete with the large number of unofficial, hence illegal, comptoirs. Руководитель единственной официально зарегистрированной в Буниа торговой фирмы пояснил группе по оценке, что он не может мобилизовать достаточный оборотный капитал и конкурировать с большим числом неофициальных и, таким образом, незаконных торговых фирм.
Another, more technical, reason is that profits that are reinvested may be registered in national accounts first as an outflow under the current account and then as an inflow under the capital account, without a connection necessarily being made between the two flows. Другой причиной, более технического плана, является то, что реинвестированные прибыли могут учитываться в национальных счетах вначале как отток по счету текущих операций, а затем как приток по счету движения капитала, причем между этими двумя потоками не обязательно будет показана взаимосвязь.
They had also registered a record increase in international reserves in 2004 resulting from higher trade surpluses and net private capital inflows. Кроме того, в 2004 году было отмечено рекордное увеличение международных резервов, активного сальдо торговых балансов и чистых притоков частного капитала.
1998 The joint-stock company, investment brokerage company Renesource Capital, is registered in the Enterprise Register of the Republic of Latvia. 1998 В регистре предприятий ЛР зарегистрировано акционерное общество - инвестиционное брокерское общество Renesource Capital.
MAYZUS Investment Company Ltd. (ex. United World Capital Ltd.) is registered as a Cyprus Investment Firm (CIF) with the registration number HE230122 and licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySEC) under license number 093/08 in accordance with Markets in Financial Instruments Directive (MiFID). MAYZUS Investment Company Ltd. (бывшая United World Capital Ltd.) зарегистрирована как Кипрская инвестиционная компания (CIF) под номером HE230122 и лицензирована Кипрской комиссией по ценным бумагам и биржам (CySEC) под номером 093/08 в соответствии с Директивой о рынках и финансовых инструментах (MiFID).
Disclosure: I am the portfolio manager for a mutual fund advised by Marketocracy Capital Management, an SEC registered investment advisor. Я управляющий портфельными активами, работаю в паевом инвестиционном фонде, которому оказывает консультационные услуги Marketocracy Capital Management.
David Kudla is CEO and Chief Investment Strategist of Mainstay Capital Management, a fee-only, independent, Registered Investment Advisor. Давид Кудла — председатель правления и главный стратег по инвестициям в Mainstay Capital Management, независимой зарегистрированной компании-консультанта по инвестициям.
Capital inflows were recorded in a number of countries, but, according to preliminary data, the subregion registered a net outflow in 2005. В нескольких странах был зарегистрирован приток капитала, однако, по предварительным данным, в 2005 году по всему субрегиону в целом отмечен чистый его отток.
Beijing is the capital of China. Пекин — столица Китая.
They had their marriage registered on February 5. Их брак был зарегистрирован 5-го февраля.
Do you know the capital of Belgium? Вы знаете столицу Бельгии?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!