Примеры употребления "region" в английском с переводом "край"

<>
State — area (region, territory, state, etc.) of residence; Область — область (регион, край, штат и так далее) проживания;
MegaFon and Tele2 retain exclusive LTE rights in Krasnodar region. МегаФон и Tele2 удержали эксклюзив на LTE в Краснодарском крае.
In other parts of the region, roads are mainly passable without restrictions. В других районах края дороги, как правило, проходимы без ограничений.
The state (or region) line of the postal address for this business. Область, край (или регион) в почтовом адресе компании.
Voyager 1 Discovers Bizarre and Baffling Region at Edge of Solar System «Вояджер-1» обнаружил странный участок на краю Солнечной системы
Uh, trauma to the temporal and sphenoid region, with buckling on the outer edges. Эм, травма в области височной и клиновидной кости с прогибом на внешних краях.
“Sochi is heavily guarded and the surrounding Krasnodar region is hard to get to.” – Сочи хорошо охраняется, а пробраться в Краснодарский край непросто».
They will collectively keep an eye on the prices of agricultural goods in the region. Все вместе они будут следить за ценами на сельхозпродукцию в крае.
State-run carrier Rostelecom started LTE services in the Krasnodar region last month based on Huawei equipment. Государственный оператор «Ростелеком» начал в прошлом месяце предоставлять услуги оптоволоконных линий в Краснодарском крае, пользуясь оборудованием Huawei.
The bombings spread to North Ossetia and the Stavropol region last year, according to the data published today. В прошлом году география терактов расширилась, охватив Северную Осетию и Ставропольский край.
Drivers should expect snow slush on the roads if heading for the higher parts of the Olomouc region. Водители, направляющиеся на возвышенности Оломоуцкого края, должны сегодня учитывать снежную кашу на дороге.
The Trans-Baikal region could relatively easily expand ties with the resource-hungry Asian economies, to the benefit of all. Забайкальский край мог бы относительно легко расширить связи с нуждающимися в ресурсах странами Азии, с выгодой для всех.
Primorsky region, whose capital Vladivostok is Russia’s largest port on the Pacific, has the worst incidence of wage arrears. В Приморском крае, чья столица, город Владивосток, является самым крупным тихоокеанским портом России, зарплату задерживают чаще всего.
In the Carlsbad region, the roads have been usable this morning, though in some places they were icy and snowy. Сегодня утром в Карловарском крае дороги были проходимы, но кое-где замерзшие и заснеженные.
Analysts talk about a civil war in the area, and sometimes refer to the region as Russia’s “inner abroad.” Аналитики говорят о гражданской войне, идущей в тех краях, и иногда называют этот район «внутренним зарубежьем» России.
The highway service is warning the drivers against black ice, which might occur at higher altitudes of the Pardubice region in particular. Областные дорожные рабочие предупреждают водителей о гололеде, который может образовываться особенно на возвышенностях Пардубицкого края.
This spring, Al Sharkas joined hundreds of Circassians fleeing war-torn Syria for this remote Russian region of soaring peaks and lush forests. Этой весной Аль-Шаркас вместе с сотнями других черкесов покинул раздираемую войной Сирию и отправился в этот отдаленный российский край с его вздымающимися к небу вершинами и пышными лесами.
The first known examples are Vitaly Zagorudko and David Fotov, who were killed, in 2004, in Stavropol Krai after planning a terrorist attack in the region. Первыми известными террористами были Виталий Загорулько и Давид Фотов, убитые в 2004 году в Ставропольском крае, где они планировали совершение теракта.
The roads in the Pilsen region have been usable this morning, with extra care needed in some places. Drivers should take the weather conditions into account. Дороги в Пльзенском крае этим утром проходимы, но местами нужно соблюдать осторожность и приспосабливаться к погоде.
The Russian annexation of Crimea is to be consummated with a 19-kilometer (11.8-mile) bridge connecting Russia's Krasnodar region with the Crimean city of Kerch. Завершающим штрихом в аннексии Крыма Россией должен стать 19-километровый мост, соединяющий российский Краснодарский край с крымским городом Керчью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!