Примеры употребления "reflects" в английском с переводом "отражать"

<>
it reflects these cultures' disappearance. он отражает вырождение этих культур.
It reflects current market comps. Это отражает состояние рынка.
The staffing proposal also reflects: Предложение по штатному расписанию также отражает следующее:
Merkel herself reflects this changed role. Сама Меркель отражает эту изменившуюся роль.
American foreign policy reflects that obsession. И эту его манию отражает внешняя политика Америки.
This deficit reflects an underlying research deficit. Этот дефицит отражает основной дефицит исследований.
And the painting kind of reflects that.” И картина это как бы отражает».
The gap, instead, reflects recent historical choices. Напротив, разрыв отражает недавний курс стратегических решений, принятых Северной Кореей.
This glass reflects light rays and sound waves. Это стекло отражает световые лучи и звуковые волны.
The draft model provision reflects legislative recommendation 21. В этом типовом законодательном положении отражена законодательная рекомендация 21.
But the clean look reflects a political reality. Однако чистота отражает политическую реальность.
This scapegoating of globalization reflects another key problem. Это превращение глобализации в козла отпущения отражает еще одну ключевую проблему.
But it also reflects non-cooperative policy choices. Но это также отражает отсутствие скоординированной политики.
But the status quo reflects yesterday’s thinking. Но статус-кво отражает вчерашнее мышление.
This commentary reflects the author's personal views. Мнения, представленные в этой статье, отражают личные взгляды автора.
Make sure your IDE's UI reflects this change. Убедитесь, что пользовательский интерфейс вашей интегрированной среды разработки отражает это изменение.
This partly reflects the near impossibility of gathering news. Это частично отражает тот факт, что собрать новую информацию о Сомали практически невозможно.
Nonetheless, this uneasiness reflects a central challenge facing ASEAN. Тем не менее, это беспокойство отражает центральную задачу, стоящую перед АСЕАН.
These countries' attitude reflects that of the Arabs themselves. Отношение этих стран отражает отношение самих арабов.
The politicization of foreign aid reflects the same hubris. Политизация иностранной помощи отражает то же высокомерие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!